Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caution à l'occasion de perte ou de vol de titres
Consigner une somme d'argent à la Cour
Consigner une somme à titre de caution
Recettes au titre des dépenses d'appui
Recettes perçues au titre des dépenses d'appui
Recettes à percevoir au titre des dépenses d'appui
Sommes perçues au titre des dépenses d'appui
Sommes à percevoir au titre des dépenses d'appui

Traduction de «Consigner une somme à titre de caution » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
consigner une somme à titre de caution

to deposit a sum by way of security


recettes perçues au titre des dépenses d'appui [ recettes au titre des dépenses d'appui | sommes perçues au titre des dépenses d'appui | recettes à percevoir au titre des dépenses d'appui | sommes à percevoir au titre des dépenses d'appui ]

support-cost earnings [ support costs income ]


consigner une somme d'argent à la Cour

pay money into court


Règlement sur l'utilisation d'une partie des sommes perçues à titre d'avantages sociaux pour l'administration de l'Office de la construction du Québec

Regulation authorizing the Office de la construction du Québec to use part of the moneys received as contributions for social benefits for its administration


somme due à titre de dommages-intérêts pour l'expropriation

compensation (amount of - payable for the act of expropriation)


caution à l'occasion de perte ou de vol de titres

lost security bond
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(nom de la caution au complet) se présente maintenant devant moi afin de s’engager pour la somme de $, à titre de caution, laquelle somme sera prélevée sur ses biens personnels, biens-fonds et tènements, pour l’usage de Sa Majesté la Reine, de ses héritiers et de ses successeurs, si l’accusé(e) ne se conforme pas aux conditions énoncées dans l’ordonnance.

(name of surety in full), now personally comes before me, to enter into a recognizance in the sum of $ , as surety, to be made and levied on the surety’s goods and chattels, lands and tenements to the use of Her Majesty the Queen, her heirs and successors, if the accused fails to abide by the conditions contained in the order.


(nom de la caution au complet) se présente maintenant devant moi afin de s’engager pour la somme de $, à titre de caution, laquelle somme sera prélevée sur ses biens personnels, biens-fonds et tènements, pour l’usage de Sa Majesté la Reine, de ses héritiers et de ses successeurs, si l’accusé(e) ne se conforme pas aux conditions énoncées dans l’ordonnance.

(name of surety in full), now personally comes before me, to enter into a recognizance in the sum of $ , as surety, to be made and levied on the surety’s goods and chattels, lands and tenements to the use of Her Majesty the Queen, her heirs and successors, if the accused fails to abide by the conditions contained in the order.


k) si elle reçoit une somme de 3 000 $ ou plus d’une personne ou d’une entité autre qu’une entité financière en contrepartie de l’émission de chèques de voyage, de mandats-poste ou de titres négociables semblables, un document où sont consignés la somme reçue, la date de réception de celle-ci, les nom et adresse de la personne qui l’a remise de fait et une mention indiquant ...[+++]

(k) where it receives an amount of $3,000 or more from a person or from an entity other than a financial entity in consideration of the issuance of traveller’s cheques, money orders or similar negotiable instruments, a record of the amount received, the date it was received, the name and address of the person who in fact gave the amount and whether the amount received was in cash, cheques, traveller’s cheques, money orders or other similar negotiable instruments;


c) si elle reçoit une somme de 3 000 $ ou plus d’une personne ou d’une entité autre qu’une entité financière en contrepartie de l’émission de chèques de voyage, de mandats-poste ou de titres négociables semblables, un document où sont consignés la somme reçue, la date de réception de celle-ci, les nom, adresse et date de naissance de la personne qui l’a remise de fait et une mention ...[+++]

(c) where it receives an amount of $3,000 or more from a person or from an entity other than a financial entity in consideration of the issuance of traveller’s cheques, money orders or other similar negotiable instruments, a record of the amount received, the date it was received, the name, address and date of birth of the person who in fact gave the amount and whether the amount received was in cash, cheques, traveller’s cheques, money orders or other similar negotiable instruments;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que si l'on demandait une somme raisonnable à titre de caution pour garantir que quelqu'un quitte le Canada, il faudrait préciser ce qu'est une somme raisonnable, combien il en coûte à quelqu'un pour franchir toutes les étapes, tous les recours du système de détermination du statut de réfugié.

I guess if we were to ask what would be a reasonable sum put forward as a bond to try to guarantee that someone would leave Canada, you would get into questions about what is a reasonable sum, how much it costs for a person to go through the refugee determination system, and go through all the appeals and so on that follow from a refugee determination system.


70. fait part de sa vive préoccupation à l'égard de la situation des droits de l'homme en Iran, de la répression persistante des réformistes, de l'augmentation du nombre de prisonniers politiques, de prisonniers de conscience et de prisonniers religieux, de la discrimination et de la persécution de la communauté baha'ie, du nombre toujours élevé d'exécutions, y compris parmi les mineurs, de la pratique répandue de la torture, de la tenue de procès inéquitables et des sommes exorbitantes exigées à titre de cautio ...[+++]

70. Expresses grave concern regarding the human rights situation in Iran, the continued repression of reformists, the growing number of political prisoners and prisoners of conscience and faith, the discrimination against and persecution of the Baha‘i community, the consistently high number of executions, including of minors, the widespread torture, the unfair trials and exorbitant sums demanded for bail, and the heavy restrictions ...[+++]


72. fait part de sa vive préoccupation à l'égard de la situation des droits de l'homme en Iran, de la répression persistante des réformistes, de l'augmentation du nombre de prisonniers politiques, de prisonniers de conscience et de prisonniers religieux, de la discrimination et de la persécution de la communauté baha'ie, du nombre toujours élevé d'exécutions, y compris parmi les mineurs, de la pratique répandue de la torture, de la tenue de procès inéquitables et des sommes exorbitantes exigées à titre de cautio ...[+++]

72. Expresses grave concern regarding the human rights situation in Iran, the continued repression of reformists, the growing number of political prisoners and prisoners of conscience and faith, the discrimination against and persecution of the Baha‘i community, the consistently high number of executions, including of minors, the widespread torture, the unfair trials and exorbitant sums demanded for bail, and the heavy restrictions ...[+++]


1. fait part de sa vive préoccupation à l'égard de la dégradation constante de la situation des droits de l'homme en Iran, de l'augmentation du nombre de prisonniers politiques et de prisonniers de conscience, du nombre toujours élevé des exécutions, y compris parmi les mineurs, de la pratique répandue de la torture, de la tenue de procès inéquitables et des sommes exorbitantes exigées à titre de caution, ainsi que des sévères restrictions à la liberté d'information, d'exp ...[+++]

1. Expresses grave concern over the steadily deteriorating human rights situation in Iran, the growing number of political prisoners and prisoners of conscience, the continuously high number of executions, including of juveniles, the widespread torture, unfair trials and exorbitant sums demanded for bail, and the heavy restrictions on freedom of information, expression, assembly, religion, education and movement;


1. fait part de sa vive préoccupation à l'égard de la dégradation constante de la situation des droits de l'homme en Iran, de l'augmentation du nombre de prisonniers politiques, du nombre toujours élevé des exécutions, y compris parmi les mineurs, de la pratique répandue de la torture, de la tenue de procès inéquitables et des sommes exorbitantes exigées à titre de caution, ainsi que des sévères restrictions à la liberté d'information, d'expression, d'association, de croya ...[+++]

1. Expresses grave concern over the steadily deteriorating human rights situation in Iran, the growing number of political prisoners, the continuously high number of executions, including of juveniles, the widespread torture, unfair trials and exorbitant sums demanded for bail, and the heavy restrictions on freedom of information, expression, assembly, belief, education and movement;


L'annuaire SIPRI, cependant, souligne à juste titre que la valeur des informations fournies est sujette à caution, étant donné que dans certains cas, la somme des refus par région ne correspond pas au nombre total de refus.

The SIPRI Yearbook, however, points out correctly that the value of the data provided is problematic, as in some instances the sum of denials per region does not fit the total number of denials.




D'autres ont cherché : Consigner une somme à titre de caution     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Consigner une somme à titre de caution ->

Date index: 2025-03-25
w