La Commission considère que les contrats, consé
cutifs ou non à une commande d'un tiers, en vertu desquels une entreprise, le «donneur d'ordre», charge, suivant ses directives, une a
utre entreprise, le «sous-traitant», de la fabrication de produits, de la prestation de services ou de l'exécution de travaux qui sont destinés à être fournis au donneur d'ordre ou exécutés pour son compte, ne sont pa
s visés en tant que tels par l'interdiction ...[+++]édictée à l'article 85 paragraphe 1.
The Commission considers that agreements under which one firm, called "the contractor", whether or not in consequence of a prior order from a third party, entrusts to another, called "the subcontractor", the manufacture of goods, the supply of services or the performance of work under the contractor's instructions, to be provided to the contractor or performed on his behalf, are not of themselves caught by the prohibition in Article 85 (1).