Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commentaire systématique du code pénal allemand

Vertaling van "Commentaire systématique du code pénal allemand " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
commentaire systématique du code pénal allemand

Systematic Commentary on the German Penal Code
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En Allemagne, la médiation pénale a été introduite en 1994 par l'article 46a du code pénal allemand comme « troisième voie » de réaction du droit pénal, à côté des peines principales (peine privative de liberté et l'amende) et des mesures d'éducation et de sûreté.

In Germany, mediation in criminal cases was introduced in 1994 by Article 46a of the German Criminal Code as a "third way" of imposing criminal penalties, in addition to the main penalties (custodial sentences and fines) and educational and guarantee measures.


En Allemagne, la médiation pénale a été introduite en 1994 par l'article 46a du code pénal allemand comme « troisième voie » de réaction du droit pénal, à côté des peines principales (peine privative de liberté et l'amende) et des mesures d'éducation et de sûreté.

In Germany, mediation in criminal cases was introduced in 1994 by Article 46a of the German Criminal Code as a "third way" of imposing criminal penalties, in addition to the main penalties (custodial sentences and fines) and educational and guarantee measures.


[146] Dans des cas exceptionnels, même une peine de prison jusqu'à 2 ans peut être suspendue, article 56 paragraphe 2 du Code pénal allemand.

[146] In exceptional cases a prison term of up to two years may be suspended (Article 56(2) of the German Criminal Code.


Le code pénal allemand distingue entre le délit («Vergehen») et le crime («Verbrechen»).

The German Criminal Code differentiates between a misdemeanour (Vergehen) and a crime (Verbrechen).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[51] « Tagessatzsystem » de l'art.40 du code pénal allemand (StGB).

[51] "Tagessatzsystem", Article 40 of the German Criminal Code (StGB).


[146] Dans des cas exceptionnels, même une peine de prison jusqu'à 2 ans peut être suspendue, article 56 paragraphe 2 du Code pénal allemand.

[146] In exceptional cases a prison term of up to two years may be suspended (Article 56(2) of the German Criminal Code.


Le code pénal allemand distingue entre le délit («Vergehen») et le crime («Verbrechen»).

The German Criminal Code differentiates between a misdemeanour (Vergehen) and a crime (Verbrechen).


[51] « Tagessatzsystem » de l'art.40 du code pénal allemand (StGB).

[51] "Tagessatzsystem", Article 40 of the German Criminal Code (StGB).


Il ressort de la législation allemande communiquée à la Commission que les obligations résultant de l'article 9 de la décision-cadre sont pour l'essentiel couvertes par les articles 3 et suivants du code pénal ; lorsque l'infraction n'est pas couverte par l'article 6, paragraphe 7, du code pénal (actes commis contre des intérêts légaux faisant l'objet d'une protection internationale), les ...[+++]

According to the German legislation sent to the Commission, the requirements deriving from Article 9 of the Framework Decision are basically covered by section 3 et seq. of the criminal code; where offences are not covered by section 6(7) of the criminal code (acts against internationally protected legal interests), the jurisdiction provisions contained in Article 9(1)(c) of the Framework Decision are not to be applied (decision in accordance with paragraph 2 and 3).


Il ressort de la législation allemande communiquée à la Commission que les obligations résultant de l'article 9 de la décision-cadre sont pour l'essentiel couvertes par les articles 3 et suivants du code pénal ; lorsque l'infraction n'est pas couverte par l'article 6, paragraphe 7, du code pénal (actes commis contre des intérêts légaux faisant l'objet d'une protection internationale), les ...[+++]

According to the German legislation sent to the Commission, the requirements deriving from Article 9 of the Framework Decision are basically covered by section 3 et seq. of the criminal code; where offences are not covered by section 6(7) of the criminal code (acts against internationally protected legal interests), the jurisdiction provisions contained in Article 9(1)(c) of the Framework Decision are not to be applied (decision in accordance with paragraph 2 and 3).




Anderen hebben gezocht naar : Commentaire systématique du code pénal allemand     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Commentaire systématique du code pénal allemand ->

Date index: 2021-01-02
w