Donc, lorsqu'on impose une peine dans une cause d'enlèvement d'un enfant de moins de 16 ans, le projet de loi fera en sorte que le tribunal commence par les peines minimales obligatoires et tienne compte ensuite de l'âge et de la vulnérabilité de l'enfant, ainsi que des facteurs aggravants, y compris ceux qui sont énumérés à l'article 718.2 du Code criminel, pour déterminer la peine qui convient dans un cas donné.
Therefore, when imposing a sentence in a case involving the kidnapping of a child under the age of 16, this bill would ensure that the court would start with the applicable mandatory minimum penalties and then consider the age and vulnerability of the child, along with any of the aggravating factors, including those that are listed in section 718.2 of the Criminal Code, to determine the appropriate sentence in a given case.