Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comité commercial conjoint Canada-Chine

Traduction de «Comité commercial conjoint Canada-Chine » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Comité commercial conjoint Canada-Chine

Canada-China Joint Trade Committee


Comité conjoint Canada-Chine sur la coopération environnementale

Canada-China Joint Committee on Environment Cooperation


Groupe de travail conjoint Canada-Chine sur la coopération énergétique

Canada-China Joint Working Group on Energy Cooperation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Même si cela est vrai, depuis 1994 et la première mission commerciale d'Équipe Canada en Chine, notre déficit commercial avec la Chine a augmenté de plus de 300 p. 100 et les violations des droits de la personne en Chine se sont aggravées, notamment à la suite de la persécution des pratiquants du Falun Gong.

While that is true, since 1994 and the first team Canada trade mission to China, our trade deficit with China has increased over 300% and human rights abuses in China have become worse, with persecution against the Falun Gong.


Le programme des Expéditions rapides et sécuritaires EXPRES, un programme commercial conjoint avec les États- Unis, est maintenant en place aux 12 postes frontaliers où le volume commercial est le plus élevé et représente plus de 80 p. 100 de la circulation commerciale entre le Canada et les États-Unis.

The Free and Secure Trade program, FAST, our common commercial program with the United States is now operational at 12 of our largest ports that cover about 80 per cent of the commercial traffic between our countries.


La Chine est le deuxième partenaire commercial du Canada après les États-Unis. Nous sommes le treizième partenaire commercial de la Chine, il y a donc un léger décalage.

China is Canada's number two trading partner after the U.S. We are China's 13th-largest trading partner, so we're a bit farther down the list.


36. souligne l'importance du sous-comité conjoint chargé du commerce et du développement durable, seul mécanisme prévu par l'accord commercial pour contrôler l'application par les États parties et les entreprises des obligations qui leur incombent en matière de développement durable;

36. Underlines the importance of the joint Subcommittee on Trade and Sustainable Development as it is the only mechanism provided for in the trade agreement to monitor the implementation of the sustainable development obligations both for the states parties and for companies;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai identifié trois activités de collaboration à l'échelle internationale: avec l'Agence internationale de l'énergie, le Canada ne s'occupe pas seulement de transport mais également d'autres domaines de l'énergie; nous sommes très occupés par le dialogue Canada-États-Unis sur l'énergie propre, qui possède un volet intéressant des transports; et nous sommes près de nouer un rapport de collaboration avec la Chine, dans un comité technoscientifique conjoint.

I've identified three international collaborations: with the International Energy Agency, Canada is quite active not only in transportation but also in other energy areas; we are quite active with the Canada-U.S. clean energy dialogue, which has a transportation component; and we're in the process of developing a collaboration with China in the joint S and T committee.


La déclaration conjointe Canada-Chine, signée à cette occasion, a identifié les priorités de la relation Canada-Chine.

The Canada-China Joint Statement signed on this occasion identified the priorities of the Canada-China relationship.


9. se félicite des avancées réalisées dans les négociations sur l'accord économique et commercial global et encourage la Commission à poursuivre les consultations avec les parties prenantes; même si l'étude conjointe a démontré l'ampleur des gains potentiels tant pour le Canada que pour l'Union, invite la Commission à réaliser au plus vite une étude d'impact globale sur la durabilité, évaluant les implications sectorielles prévisibles et les répercussions socio-économiques de l'accord final pour l'Union;

9. Welcomes the progress made in the CETA negotiations and encourages the Commission to continue to consult with key stakeholders; even though the Joint Study demonstrated significant potential gains for both Canada and the EU, calls on the Commission to carry out as soon as possible a comprehensive sustainability impact assessment evaluating the foreseeable sectoral implications and socioeconomic consequences for the EU arising from the final agreement;


8. se félicite des avancées réalisées dans les négociations sur l'accord économique et commercial global et encourage la Commission à poursuivre les consultations avec les parties prenantes; même si l'étude conjointe a démontré l'ampleur des gains potentiels tant pour le Canada que pour l'Union, invite la Commission à réaliser au plus vite une étude d'impact globale sur la durabilité, évaluant les implications sectorielles prévisibles et les répercussions socio-économiques de l'accord final pour l'Union;

8. Welcomes the progress made in the CETA negotiations and encourages the Commission to continue to consult with key stakeholders; even though the Joint Study demonstrated significant potential gains for both Canada and the EU, calls on the Commission to carry out as soon as possible a comprehensive sustainability impact assessment evaluating the foreseeable sectoral implications and socioeconomic consequences for the EU arising from the final agreement;


42. se félicite de la signature d'un plan conjoint d'action sur l'application par les douanes des DPI afin d'accroître la coopération douanière dans la saisie des marchandises contrefaites et de mettre en œuvre des mesures concrètes en vue de réduire les ventes de contrefaçons; invite la Commission à négocier avec la Chine au sujet de ses conditions pour être partie à l'Accord commercial anti-contrefaçon (ACAC);

42. Welcomes the signing of a joint IPR Customs Enforcement Action Plan, aimed at enhancing custom cooperation on seizures of counterfeit goods and implementing concrete measures to reduce counterfeit sales; calls on the Commission to negotiate with China on its conditions in order to take part in the Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA);


41. se félicite de la signature d’un plan conjoint d’action sur l’application par les douanes des DPI afin d’accroître la coopération douanière dans la saisie des marchandises contrefaites et de mettre en œuvre des mesures concrètes en vue de réduire les ventes de contrefaçons; invite la Commission à négocier avec la Chine au sujet de ses conditions pour être partie à l’Accord commercial anti-contrefaçon (ACAC);

41. Welcomes the signing of a joint IPR Customs Enforcement Action Plan, aimed at enhancing custom cooperation on seizures of counterfeit goods and implementing concrete measures to reduce counterfeit sales; calls on the Commission to negotiate with China on its conditions in order to take part in the Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA);




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Comité commercial conjoint Canada-Chine ->

Date index: 2025-07-02
w