Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouffée délirante
CTF
Caractéristique fondamentale
Caractéristiques d'emploi
Caractéristiques de fonctionnement
Caractéristiques nominales
Caractéristiques techniques fondamentales
Conditions nominales
Courbe caractéristique alfa
Courbe caractéristique fondamentale
Forme caractéristique principale d'un nuage
Forme fondamentale de nuage
Latente
Prodromique
Pré-psychotique
Pseudo-névrotique
Pseudo-psychopathique
Psychose cycloïde
Sans symptômes schizophréniques ou sans précision
Type fondamental de nuage

Traduction de «Caractéristique fondamentale » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
caractéristique fondamentale d'une assignation de fréquence

basic characteristics of an assignment


caractéristique fondamentale

basic characteristic [ basic feature ]


courbe caractéristique alfa | courbe caractéristique fondamentale

alfa-curve | basic curve


Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de pa ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]


caractéristiques techniques fondamentales | CTF [Abbr.]

basic technical characteristics | BTC [Abbr.]


caractéristique structurelle fondamentale de la Constitution

fundamental structural feature of the Constitution


forme caractéristique principale d'un nuage [ type fondamental de nuage | forme fondamentale de nuage ]

characteristic form of cloud [ main characteristic form of cloud | basic characteristic form of cloud ]


Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux critères de la schizophrénie (F20.-). Ces troubles ont souvent un début brutal, se développent rapidement en l'espace de quelques jours et disparais ...[+++]

Definition: An acute psychotic disorder in which hallucinations, delusions or perceptual disturbances are obvious but markedly variable, changing from day to day or even from hour to hour. Emotional turmoil with intense transient feelings of happiness or ecstasy, or anxiety and irritability, is also frequently present. The polymorphism and instability are characteristic for the overall clinical picture and the psychotic features do not justify a diagnosis of schizophrenia (F20.-). These disorders often have an abrupt onset, developing rapidly within a few days, and they frequently show a rapid resolution of symptoms with no recurrence. I ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé par un comportement excentrique et des anomalies de la pensée et des affects, ressemblant à celles de la schizophrénie, mais ne comportant aucune anomalie schizophrénique manifeste ou caractéristique à un moment quelconque de l'évolution. La symptomatologie peut comporter une froideur affective inappropriée, une anhédonie, un comportement étrange ou excentrique, une tendance au retrait social, des idées de persécution ou des idées bizarres, ne présentant pas les caractéristiques d'idées délirantes authentiques, des ruminations obsessionnelles, des troubles du cours de la pensée et des perturbations des per ...[+++]

Definition: A disorder characterized by eccentric behaviour and anomalies of thinking and affect which resemble those seen in schizophrenia, though no definite and characteristic schizophrenic anomalies occur at any stage. The symptoms may include a cold or inappropriate affect; anhedonia; odd or eccentric behaviour; a tendency to social withdrawal; paranoid or bizarre ideas not amounting to true delusions; obsessive ruminations; thought disorder and perceptual disturbances; occasional transient quasi-psychotic episodes with intense illusions, auditory or other hallucinations, and delusion-like ideas, usually occurring without ext ...[+++]


caractéristiques nominales | conditions nominales | caractéristiques d'emploi | caractéristiques de fonctionnement

rating | rated conditions | ratings | specified conditions
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La proposition adoptée par la Commission n'a pas pour objectif de modifier les caractéristiques fondamentales du régime d'autorisation FLEGT, mais seulement d'aligner les dispositions de comitologie contenues dans le règlement (CE) n° 2173/2005 du Conseil sur le nouveau régime d'actes délégués et d'actes d'exécution établi par le traité de Lisbonne.

The proposal adopted by the Commission does not aim at modifying the substantive features of the FLEGT licensing scheme; it aims at aligning the comitology provisions of Council Regulation 2173/2005 to the new regime of delegated and implementing acts embodied in the Lisbon Treaty.


Les services sociaux présentent des caractéristiques fondamentalement différentes qui transparaissent dans la législation spécifique au secteur, en partie au niveau de l’Union et en partie au niveau national.

Social services have fundamentally distinct features that are reflected in sector-specific legislation, partially at Union level and partially at national level.


Dans le même sens, il y a lieu de relever que les mesures prises par un jury en vue de s’acquitter de son obligation d’assurer la stabilité de sa composition doivent, le cas échéant, être appréciées au regard des caractéristiques particulières du recrutement organisé et des exigences pratiques inhérentes à l’organisation du concours, sans que le jury puisse toutefois s’affranchir du respect des garanties fondamentales de l’égalité de traitement des candidats et de l’objectivité du choix opéré entre ceux-ci (arrêt du Tribunal de premiè ...[+++]

In the same way, it should be noted that measures taken by a selection board in order to comply with its obligation to ensure stability of its composition must, where appropriate, be assessed in the light of the particular characteristics of the recruitment organised and of the practical requirements inherent in the organisation of the competition without, however, the selection board being able to dispense with observance of the fundamental assurances of equal treatment of the candidates and objectivity in the choice made between the ...[+++]


(j) Modification des caractéristiques fondamentales de l’Union

(j) Changing fundamental characteristics of the Union


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. partage l'opinion que les structures institutionnelles actuelles du Processus de Barcelone devraient être préservées et renforcées et que les dialogues politique, économique et culturel, qui sont les caractéristiques fondamentales des relations euro-méditerranéennes devraient être encore augmentés;

9. Agrees that the current institutional structures of the Barcelona Process should be preserved and strengthened and that political, economic and cultural dialogue, which is fundamental to Euro-Mediterranean relations, should be further enhanced;


La hauteur étant une caractéristique fondamentale du compartiment, tous les primates non humains devraient pouvoir grimper, sauter et utiliser une perche située en hauteur.

As height is a critical feature of the enclosure, all non-human primates should be able to climb, jump and occupy a high perch.


31. juge nécessaires que des recherches approfondies soient menées pour expliquer les différences existant dans l'organisation et la fourniture des soins médicaux et sociaux destinés aux personnes souffrant de troubles mentaux, ainsi qu'en ce qui concerne les différents résultats de ces dispositifs de soins; estime que pour conduire de telles recherches, il est nécessaire de disposer de définitions communes et d'une méthodologie unifiée; les caractéristiques fondamentales des soins aux malades mentaux doivent être la qualité, la différenciation, la complexité et la continuité; les institutions médicales et sociales ne satisfaisant pas ...[+++]

31. Believes that there is a need for thorough research into explaining existing differences in the organisation and provision of medical and social care for people suffering mental disorders as well as into the different results of this care; believes that, in order to conduct such research, it is necessary to have unified definitions and methodology and that the basic characteristics of care for the mentally ill must be quality, differentiation, complexity, and continuity; believes that medical and social institutions not fulfilli ...[+++]


Le considérant trois renvoie au document qui réclame un cadre unique et indique les caractéristiques fondamentales que ce cadre devrait comporter.

Recital 3 refers to the policy document which called for a single framework and indicates which basic features this framework should have.


La Commission souhaiterait cependant souligner quelques caractéristiques fondamentales de cet article.

However, the Commission would wish to underline certain fundamental aspects of Article 7.


Les caractéristiques fondamentales de l’accord EEE

The Basic Features of the EEA Agreement


w