Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caractère blanc
Caractère de fin
Caractère de fin de bloc
Caractère de fin de commande
Caractère de fin de segment
Caractère de fin de support
Caractère de fin de texte
Caractère expansé
Caractère fin de bloc
Caractère fin de support
Caractère invisible
Caractère large
Caractère non-imprimant
Caractère transparent
Caractère élargi
Caractère étendu
Code de fin de commande
Concevoir des supports d’informations touristiques
Créer des supports d’informations touristiques
Fin de segment
Fin de texte
Indicateur de fin de segment de données
élaborer des supports d’informations touristiques

Traduction de «Caractère de fin de support » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
caractère de fin de support

EM character | end-of-medium character




caractère de fin de bloc [ caractère fin de bloc ]

end of block character [ EOB | end of block ]


caractère de fin de segment | fin de segment | indicateur de fin de segment de données

data segment terminator | segment terminator


caractère de fin de texte | fin de texte

end-of-text character | ETX | end of text | end-of-text


caractère de fin de commande [ code de fin de commande ]

command terminator




caractère élargi | caractère étendu | caractère expansé | caractère large

expanded character | extended character


caractère blanc | caractère invisible | caractère non-imprimant | caractère transparent

invisible character | non-print character | non-printable character | non-printing character | non-printing symbol | whitespace character


concevoir des supports d’informations touristiques | créer des supports d’informations touristiques | créer des supports de campagnes d’informations touristiques | élaborer des supports d’informations touristiques

create promotional tourism leaflets | prepare tourism brochures | develop materials on tourist information | develop tourist information materials
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
m) «lisibilité»: l’apparence matérielle de l’information, par laquelle l’information est mise visuellement à la portée du grand public et qui dépend de divers éléments, entre autres du corps de caractère, des espaces, de l’interligne, de la largeur du trait, de la couleur, de la police de caractère, du rapport entre la largeur et la hauteur des lettres, de la nature du support ainsi que du contraste significatif entre le texte et le fond.

‘legibility’ means the physical appearance of information, by means of which the information is visually accessible to the general population and which is determined by various elements, inter alia, font size, letter spacing, spacing between lines, stroke width, type colour, typeface, width-height ratio of the letters, the surface of the material and significant contrast between the print and the background.


empêcher que, lors de la transmission de données à caractère personnel ainsi que lors du transport de supports de données, les données puissent être lues, copiées, modifiées ou supprimées de façon non autorisée (contrôle du transport).

prevent the unauthorised reading, copying, modification or deletion of personal data during transfers of personal data or during transportation of data media (‘transport control’).


«lisibilité» : l’apparence matérielle de l’information, par laquelle l’information est mise visuellement à la portée du grand public et qui dépend de divers éléments, entre autres du corps de caractère, des espaces, de l’interligne, de la largeur du trait, de la couleur, de la police de caractère, du rapport entre la largeur et la hauteur des lettres, de la nature du support ainsi que du contraste significatif entre le texte et le fond.

(m)‘legibility’ means the physical appearance of information, by means of which the information is visually accessible to the general population and which is determined by various elements, inter alia, font size, letter spacing, spacing between lines, stroke width, type colour, typeface, width-height ratio of the letters, the surface of the material and significant contrast between the print and the background.


m) «lisibilité»: l’apparence matérielle de l’information, par laquelle l’information est mise visuellement à la portée du grand public et qui dépend de divers éléments, entre autres du corps de caractère, des espaces, de l’interligne, de la largeur du trait, de la couleur, de la police de caractère, du rapport entre la largeur et la hauteur des lettres, de la nature du support ainsi que du contraste significatif entre le texte et le fond;

‘legibility’ means the physical appearance of information, by means of which the information is visually accessible to the general population and which is determined by various elements, inter alia, font size, letter spacing, spacing between lines, stroke width, type colour, typeface, width-height ratio of the letters, the surface of the material and significant contrast between the print and the background;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les délégations de police en visite et les représentants des supporters peuvent contribuer à sensibiliser la police du pays organisateur au caractère et à la culture des supporters en déplacement.

Visiting police delegations and supporter representatives can help ensure that organising police are aware of the character and culture of the visiting supporters.


empêcher que, lors de la transmission de données à caractère personnel ainsi que lors du transport de supports de données, les données puissent être lues, copiées, modifiées ou effacées de façon non autorisée (contrôle du transport).

prevent the unauthorised reading, copying, modification or deletion of personal data during transfers of personal data or during transportation of data media (transport control).


empêcher que, lors de la transmission de données à caractère personnel ainsi que lors du transport de supports de données, les données puissent être lues, copiées, modifiées ou effacées de façon non autorisée (contrôle du transport);

prevent the unauthorised reading, copying, modification or deletion of personal data during transfers of personal data or during transportation of data media (transport control);


(317) S'agissant des contributions "one-shot", et indépendamment de leur éventuelle proportionnalité, leur caractère forfaitaire, unique à l'ouverture et leur absence de lien avec des coûts réels supportés par Ryanair ne permettent pas, sous réserve d'autres démonstrations par les autorités belges, de considérer qu'elles présentent un caractère incitatif au développement rentable des lignes ainsi aidées.

(317) With regard to the "one-shot" contributions, and regardless of their possible proportional nature, their flat-rate, singular nature at the opening and their absence of connection with the real costs borne by Ryanair does not, subject to the Belgian authorities' providing other demonstrations, allow the consideration that they are such as to encourage the profitable development of the routes thus aided.


i) de garantir que, lors de la communication de données à caractère personnel et du transport de supports de stockage, les données ne puissent être lues, copiées ou effacées sans autorisation.

(i) ensuring that, during communication of personal data and during transport of storage media, the data cannot be read, copied or erased without authorisation.


considérant qu'il est indiqué de déterminer si lesdits produits, compte tenu du traitement qu'ils ont subi, ont perdu ou non leur caractère d'articles du chapitre 48 ; que, en application de la règle générale 3 b) pour l'interprétation de la nomenclature du tarif douanier commun il y a lieu de retenir que sont à considérer comme ayant perdu leur caractère d'articles du chapitre 48, les produits dont le support, imprégné ou non d'asphalte ou d'un produit similaire, est recouvert sur les deux faces d'une couche de cette m ...[+++]

Whereas it is appropriate to determine whether or not those products, owing to the treatment that they have undergone, have lost their character of articles falling within Chapter 48 ; whereas, pursuant to General Rule 3 (b) for the interpretation of the nomenclature of the Common Customs Tariff, products are to be considered as having lost their character of articles falling within Chapter 48 when their base, whether or not impregnated with asphalt or a similar product, is coated on both sides with a layer of that material or is immersed in the same material;


w