Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bureau central
Bureau d'attache
Bureau principal
Bureau principal de douane
Bureau principal des appels
Bureau principal des ressources
Principal établissement
Siège
Siège central
Siège d'exploitation
Siège principal
Siège social
établissement principal

Vertaling van "Bureau principal des appels " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


bureau d'attache | bureau principal

main office | main post office | principal office




établissement principal [ principal établissement | bureau principal ]

home office [ principal place of business | chief place of business ]


établissement principal | bureau principal

home office | main office | principal place of business


bureau principal [ siège principal | siège social | siège | siège central ]

principal office [ company base ]


bureau principal | siège d'exploitation | siège social

principal office






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La convergence des tarifs de terminaison d’appel mobile dans l’ensemble des États membres devrait permettre d’appliquer ce même principe aux appels en itinérance au détail réglementés.

The convergence of mobile termination rates across the Member States should allow the same principle to be applied to regulated retail roaming calls.


La convergence des tarifs de terminaison d’appel mobile dans l’ensemble des États membres devrait permettre d’appliquer ce même principe aux appels en itinérance au détail réglementés.

The convergence of mobile termination rates across the Member States should allow the same principle to be applied to regulated retail roaming calls.


Douze mois avant la date d’expiration de l’arrangement conclu avec l’institution d’accueil pour le bureau principal, l’assemblée générale est tenue soit de le renouveler pour une période de quatre ans, soit d’installer ailleurs le bureau principal, moyennant un autre arrangement avec un tiers.

12 months prior to the expiry date of its then arrangement with the Host Institution regarding the Headquarters, the General Assembly shall either renew the arrangement for another period of 4 years or establish the Headquarters elsewhere by way of an arrangement with a third party.


Douze mois avant la date d’expiration de l’arrangement conclu avec l’institution d’accueil pour le bureau principal, l’assemblée générale est tenue soit de le renouveler pour une période de quatre ans, soit d’installer ailleurs le bureau principal, moyennant un autre arrangement avec un tiers.

12 months prior to the expiry date of its then arrangement with the Host Institution regarding the Headquarters, the General Assembly shall either renew the arrangement for another period of 4 years or establish the Headquarters elsewhere by way of an arrangement with a third party.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. L’ERIC ESS conclut avec chaque institution d’accueil un arrangement précisant les conditions dans lesquelles l’institution d’accueil peut livrer à l’ERIC ESS des services ou des produits ou mettre du personnel à sa disposition à son bureau principal (autrement dit, dans les locaux où le directeur et un directeur adjoint de l’ERIC ESS ont leur bureau central).

5. The ESS ERIC shall make an arrangement with each Host Institution specifying the terms upon which the Host Institution may deliver any such services or products or make available such personnel to the ESS ERIC at its headquarters (which shall be the central offices of the ESS ERIC at which the Director and one Deputy Director shall be located) (‘Headquarters’).


5. L’ERIC ESS conclut avec chaque institution d’accueil un arrangement précisant les conditions dans lesquelles l’institution d’accueil peut livrer à l’ERIC ESS des services ou des produits ou mettre du personnel à sa disposition à son bureau principal (autrement dit, dans les locaux où le directeur et un directeur adjoint de l’ERIC ESS ont leur bureau central).

5. The ESS ERIC shall make an arrangement with each Host Institution specifying the terms upon which the Host Institution may deliver any such services or products or make available such personnel to the ESS ERIC at its headquarters (which shall be the central offices of the ESS ERIC at which the Director and one Deputy Director shall be located) (‘Headquarters’).


Sauf décision contraire de l’assemblée générale, l’ERIC ESS conclut en principe des arrangements en vue de disposer d’un bureau principal pour une période de quatre ans.

Unless otherwise determined by the General Assembly, the ESS ERIC shall normally enter into arrangements for the provision of Headquarters for periods of 4 years.


6. Le bureau principal est en principe situé dans les locaux de l’institution d’accueil.

6. The Headquarters shall normally be established at the Host Institution.


En principe, les appels de marge reçus par les agents déclarants ne devraient être classés en tant que «dépôts» que dans la mesure où ces fonds restent entièrement disponibles pour les opérations de rétrocessions; lorsqu’une partie de l’appel de marge reçu par l’office des chèques postaux doit être transférée à un autre participant au marché des produits dérivés, par exemple la chambre de compensation, seule la partie restant à la disposition de l’office des chèques postaux devrait en principe être classée comme «dépôt».

In principle, margins received by the reporting agent should only be classified as ‘deposit liabilities’ to the extent that the POGI is provided with funds that are freely available for on-lending; where a part of the margin received by the POGI has to be passed to another derivatives market participant, e.g. the clearing house, only that part which remains at the disposal of the POGI should in principle be classified as ‘deposit liabilities’.


En principe, les appels de marge reçus par les agents déclarants ne doivent être classés en tant que «dépôts» que dans la mesure où ces fonds restent entièrement disponibles pour les opérations de rétrocessions; lorsqu’une partie de l’appel de marge reçu par l’IFM doit être transférée à un autre participant au marché des produits dérivés, par exemple la chambre de compensation, seule la partie restant à la disposition de l’IFM devrait en principe être classée comme «dépôt».

In principle, margins received by the reporting agent should only be classified as ‘deposit liabilities’ to the extent that the MFI is provided with funds that are freely available for on-lending; where a part of the margin received by the MFI has to be passed to another derivatives market participant, e.g. the clearing house, only that part which remains at the disposal of the MFI should in principle be classified as ‘deposit liabilities’.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Bureau principal des appels ->

Date index: 2023-05-27
w