considérant que l'expérience acquise au cours de la campagne 1967/1968, première campagne régie par l'organisation commune du marché du riz, a montré que du riz qui aurait pu être commercialisé dans la Communauté a été porté en quantités importantes à l'intervention, notamment au
cours des premiers mois de la campagne de commercialisation ; que ce phénomène a concerné, notamment, des riz à grains longs qui ont été produits en quantités notablement plus importantes que lors des dernières campagnes, en raison, nota
mment, des montants correcteurs qui leur étaient at ...[+++]tribués à l'intervention, alors que la demande communautaire n'a pas suivi l'évolution de cette production;
Whereas experience in the 1967/68 marketing year, the first year of the common organisation of the market in rice, showed that large quantities of rice which could have been marketed in the Community were offered for intervention, in particular during the first months of the marketing year ; whereas this was especially true of long grained rice which was produced in considerably larger quantities than in previous years as a particular result of the corrective amounts granted on intervention, while Community demand did not develop as rapidly as production;