Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Avec les états en O08.0
Avec les états en O08.1
Avec les états en O08.2
Avec les états en O08.3-008.9
Avec les états en O08.3-O08.9
Bilinguisme
Bilinguisme d'État
Bilinguisme officiel
Bilinguisme passif
Bilinguisme récepteur
Bilinguisme réceptif
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
Stress
État
État laïc
État laïque

Traduction de «Bilinguisme d'État » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bilinguisme officiel [ bilinguisme d'État ]

official bilingualism [ state bilingualism ]


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les catégories O03-O06: Avortement incomplet comprend la rétention des produits de conception après un avortement. Code Titre .0 Incomplet, compliqué d'une infection de l'appareil génital et des organes pelviens Avec les états en O08.0 .1 Incomplet, compliqué d'une hémorragie retardée ou sévère Avec les états en O08.1 .2 Incomplet, compliqué d'une embolie Avec les états en O08.2 .3 Incomplet, avec complications autres et non précisées Avec les états en O08.3-008.9 .4 Incomplet, sans complication .5 Complet ou sans précision, compliqué d'une infec ...[+++]

Modifiers The following fourth-character subdivisions are for use with categories O03-O06: Incomplete abortion includes retained products of conception following abortion. Code Title .0 Incomplete, complicated by genital tract and pelvic infection With conditions in O08.0 .1 Incomplete, complicated by delayed or excessive haemorrhage With conditions in O08.1 .2 Incomplete, complicated by embolism With conditions in O08.2 .3 Incomplete, with other and unspecified complications With conditions in O08.3-O08.9 .4 Incomplete, without complication .5 Complete or unspecified, complicated by genital tract and pelvic infection With conditions in ...[+++]


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]


bilinguisme passif [ bilinguisme réceptif | bilinguisme récepteur ]

passive bilingualism [ receptive bilingualism | responsive bilingualism ]


Direction des Programmes de bilinguisme du Secrétariat d'État

Bilingualism Programs Branch of the Secretary of State Department


Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et comporte initialement un état d'hébétude caractérisé par un certain rétrécissement du champ de la conscience et de l'attention, une impossibili ...[+++]

Definition: A transient disorder that develops in an individual without any other apparent mental disorder in response to exceptional physical and mental stress and that usually subsides within hours or days. Individual vulnerability and coping capacity play a role in the occurrence and severity of acute stress reactions. The symptoms show a typically mixed and changing picture and include an initial state of daze with some constriction of the field of consciousness and narrowing of attention, inability to comprehend stimuli, and disorientation. This state may be followed either by further withdrawal from the surrounding situation (to th ...[+++]








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ainsi, sur un certain plan, il faut considérer ce qui est possible, mais sur un autre plan, à mon avis, le bilinguisme, l'anglais et le français, le bilinguisme officiel au Canada, c'est une façon de reconnaître que cet État-nation a été construit par deux communautés, les Britanniques et les Français.

So I would suggest that at one level, it's a matter of practicality. At another level, to me, bilingualism, English and French, official bilingualism in Canada, is a recognition of the fact that this nation-state was built by two communities, the British and the French.


N'oublions pas que, lorsque nous parlons de bilinguisme étatique, bilinguisme d'un État/pays, nous devons comprendre que les langues officielles doivent se retrouver dans tous les domaines de la législation : débat, rédaction et promulgation des lois, administration publique, justice, enseignement, et cetera.

When we talk about state bilingualism, we need to understand that the state's official languages must be used not only in the legislative arena, in debates, in drafting and enactment of legislation, but also in public administration, justice, teaching, et cetera.


Je pense aussi que la proposition d’un bilinguisme à observer dans la communication des informations officielles fournies par les États membres à la population sur le processus d’octroi des fonds, est une bonne idée.

I also believe that the proposal for bilingualism in official information provided by the Member States to the public on the process for providing funds is a good idea.


Le multilinguisme n’est pas garanti dans tous les États membres, pas plus que le bilinguisme lorsqu’il y a des langues officielles, et le problème est que nous n’avons pas le sentiment que les langues minoritaires font partie du patrimoine de l’Union, font partie de notre patrimoine.

Multilingualism is not guaranteed in all the Member States, nor is bilingualism when there are official languages, and the problem is that we do not feel that minority languages are part of the Union’s heritage, part of our heritage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il ne faut pas confondre le bilinguisme de l'État et de ses agences et ses appareils, et le bilinguisme individuel ou le bilinguisme des communautés.

We must not confuse government-made bilingualism and its agencies and organizations with individual bilingualism or bilingualism of communities.


Il y a plus de 30 ans, la Commission royale d'enquête sur le bilinguisme et le biculturalisme débutait son étude pour « faire enquête et rapport sur l'état présent du bilinguisme et du biculturalisme, et recommander les mesures à prendre pour que la Confédération canadienne se développe d'après le principe de l'égalité entre les deux peuples qui l'ont fondée, compte tenu de l'apport des autres groupes ethniques à l'enrichissement culturel du Canada, ainsi que les mesures à prendre pour sauvegarder cet apport».

It was more than 30 years ago that the Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism began its study to " inquire into and to report upon the existing state of bilingualism and biculturalism in Canada, and to recommend what steps should be taken to develop the Canadian Confederation on the basis of an equal partnership between the two founding races, taking into account the contribution made by other ethnic groups to the cultural enrichment of Canada and measures that should be taken to safeguard that contribution" .


Les sondages font état de l'appui grandissant au bilinguisme: 82 p. 100 de la population est en faveur de la politique de bilinguisme.

We see the openness of Canadians towards bilingualism reflected in opinion polls: 82% of Canadians are in favour of the policy of bilingualism.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Bilinguisme d'État ->

Date index: 2022-08-10
w