En 1911, par exemple, cette question a été posée à la suite d’un avis verbal [9] et, en 1932, la Chambre a pris en considération une motion concernant des accusations à l’égard du premier ministre, après qu’on en eut donné un avis écrit.
In 1911, for example, a matter of privilege was raised following oral notice, [9] while in 1932 a motion regarding charges which had been made against the Prime Minister was taken up after written notice had been given.