Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adjudication
Adjudication de fournitures
Adjudication de marché
Adjudication de travaux publics
Adjudication permanente
Avis au public et aux avocats
Avis aux avocats
Avis concernant la publication d'un avis de recrutement
Avis d'adjudication
Avis de changement d'avocat
Avis de changement de procureur
Avis de constitution d'un nouveau procureur
Avis de constitution d'un nouvel avocat
Avis de nomination d'un avocat
Avis de nomination d'un procureur
Ouverture d'adjudication
Procédure d'adjudication

Traduction de «Avis au public et aux avocats » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
avis au public et aux avocats

notice to the public and the profession


avis de nomination d'un avocat | avis de nomination d'un procureur

notice of appointment of solicitor


avis de changement d'avocat | avis de changement de procureur | avis de constitution d'un nouveau procureur | avis de constitution d'un nouvel avocat

notice of change of solicitor




avis concernant la publication d'un avis de recrutement

notice concerning the publication of a notice of recruitment


adjudication de marché [ adjudication | adjudication de fournitures | adjudication de travaux publics | adjudication permanente | avis d'adjudication | ouverture d'adjudication | procédure d'adjudication ]

award of contract [ automatic public tendering | award notice | award procedure ]


Avis aux chercheurs : nouvel horaire des services au public

Notice to Researchers: Public Service Hours
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
68.2 Le secrétaire, dès l’expiration du délai accordé aux parties intéressées ou aux personnes intéressées pour déposer un avis de participation ou à leur avocat pour déposer un avis de représentation, communique aux avocats et aux parties et personnes intéressées qui ne sont pas représentées par avocat les renseignements suivants :

68.2 The Secretary shall, forthwith after the expiry of the date on or before which interested parties or interested persons are required to file a notice of participation or counsel for them is required to file a notice of representation, provide each counsel and, where an interested party or interested person is not represented by counsel, that interested party or interested person, with the following information:


Le tribunal a le pouvoir d’ordonner la tenue d’assemblées et la distribution d’avis ou de nommer un avocat qui représentera les intérêts des membres aux frais de l’organisation.

The court has the power to require meetings to be held, require notice to be given, or appoint counsel to represent the interests of the members at the expense of the corporation.


Ce dont M Harkin parlait va plus loin et concerne le type d’informations que les consommateurs devraient recevoir, parce qu’elle a raison: la quantité d’informations qu’ils reçoivent et les 48 pages rédigées en très petits caractères qu’ils doivent lire ne servent, à mon avis (et cela a toujours été mon avis), qu’à satisfaire les avocats, de sorte qu’en cas de procès, ils puissent vous demander des honoraires de plus en plus importants pour vous dire que vous avez gagné ou perdu.

What Ms Harkin was speaking about goes on to a higher level as to what type of information should be given to a consumer, because she is correct: the amount of information that is given to them and the 48 pages that they get to read in very small writing is there for the sole purpose, in my view (and it has always been my view), of satisfying lawyers, so that if there is a case, they can charge bigger and bigger fees for telling you that you have either won or lost.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, «Rien ne va plus». C’est la curieuse entrée en matière de l’avis rendu récemment par l’avocat général à la Cour de justice européenne, M. Dámaso Ruiz-Jarabo Colomer, qui a dû statuer pour la troisième fois sur la législation italienne relative aux jeux d’argent, à la suite des jugements Zenatti et Gambelli.

– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, ‘Rien ne va plus’ [‘No more bets’] is the curious opening of the recent opinion delivered by the Advocate General Dámaso Ruiz-Jarabo Colomer to the European Court of Justice, which had been asked to rule for the third time on Italian legislation on gambling, following the Zenatti ruling and the Gambelli ruling, the latter rightly referred to in the recitals of the oral questi ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, «Rien ne va plus ». C’est la curieuse entrée en matière de l’avis rendu récemment par l’avocat général à la Cour de justice européenne, M. Dámaso Ruiz-Jarabo Colomer, qui a dû statuer pour la troisième fois sur la législation italienne relative aux jeux d’argent, à la suite des jugements Zenatti et Gambelli.

– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, ‘Rien ne va plus ’ [‘No more bets’] is the curious opening of the recent opinion delivered by the Advocate General Dámaso Ruiz-Jarabo Colomer to the European Court of Justice, which had been asked to rule for the third time on Italian legislation on gambling, following the Zenatti ruling and the Gambelli ruling, the latter rightly referred to in the recitals of the oral quest ...[+++]


Les avocats du ministère de la Justice qui ont donné cet avis juridique sont les mêmes avocats qui ont rédigé l'infâme projet de loi Pearson, qui aurait nié aux Canadiens leur droit de demander réparation devant les tribunaux.

Regarding his advice from Justice Canada, these are the very same lawyers who drafted the infamous Pearson bill, which would have denied Canadians their right to seek remedy in the courts.


Aussi nécessaires et urgentes soient ces propositions dans le contexte du règlement "hushkits" et de la plainte déposée par les États-Unis ainsi que de l'avis récemment rendu par l'avocat général, la position du gouvernement britannique dénonce certaines imperfections de l'approche de la Commission.

Although these proposals are very necessary and overdue in the context of the hushkits regulation and the US complaint and, indeed, the recent opinion of the Advocate General, the UK Government's position points out some flaws in the Commission's approach.


Je voudrais une réponse de la Commission à la lumière de l'avis qu'a rendu l'avocat général, le 20 septembre dernier, sur la décision préjudicielle relative à l'invalidité des articles 2 et 3 du règlement (CE) n° 925/99 concernant la restriction de l'utilisation d'avions dans les aéroports européens aux fins de la protection contre les nuisances sonores.

I would like a response from the Commission in view of the opinion of the Advocate-General, delivered on 20 September last, on the preliminary ruling on the invalidity of Articles 2 and 3 of Regulation (EC) No 925/99 on restricting the use of aircraft at European airports in the interests of protection against noise.


Par exemple, le paragraphe 140(2) porte que toute disposition énoncée à la partie XX. 1 du Code criminel (troubles mentaux) exigeant la publication d’avis doit être interprétée comme exigeant que des copies de ces avis soient envoyées à l’avocat de l’adolescent et à ses père et mère.

For instance, clause 141(2) would provide that any requirements in Part XX. 1 (Mental Disorder) of the Criminal Code for the giving of notices would be read as also requiring copies of such notices to go to a young person’s counsel and parents.


La distinction que je fais ici est qu’à mon avis, en votre qualité davocat de la défense, vous n’aimeriez pas vous entendre dire que, lorsqu’un homme innocent est arrêté, jeté en prison, forcé de dépenser des milliers de dollars en frais juridiques, exposé aux caprices de juges qui font des acrobaties juridiques ou qui dissimulent des problèmes et, finalement, acquitté. Je ne pense pas qu’en votre qualité de bon avocat de la défense, vous souhaitez dire que c’est la façon dont nous voulons vraiment que le système ...[+++]

The distinction I'm making is that I don't think you, as a defence counsel, would like to hear yourself saying that when an innocent man is arrested and held in jail, put to thousands of dollars of legal expense and the potential vagaries of judges doing legal gymnastics or papering-over, and finally gets acquitted.I don't think you, as a good defence counsel, would want to say that's the way we would really want the system to work, would you?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Avis au public et aux avocats ->

Date index: 2022-07-11
w