J’estime donc que le débat d’aujourd’hui porte sur des questions qui
affectent la vie de tous les citoyens, d’où ma conviction que, en ce qui concerne la proposition relative au trans
port par autocar et autobus, il convient de soutenir – et la réunion d
e la commission des transports et du tourisme du 30 mars a donné des signes encourageants à cet égard - l’approche de la Commission en faveur d’un champ d’application le plus large p
...[+++]ossible englobant tous les services réguliers de transport de passagers, qu’ils soient internationaux, nationaux, régionaux, urbains ou suburbains.
So, I think that today we are discussing topics that affect the lives of all citizens, which is why I am persuaded that as far as the bus and coach proposal is concerned, support should be given – and the meeting of the Committee on Transport and Tourism of 30 March showed encouraging signs of this – to the Commission’s approach for the widest possible scope, covering all regular passenger transport services whether international, national, regional, urban or suburban.