Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse automatique d'entrée
Analyse d'entrée-sortie
Analyse d'entrées-sorties
Analyse d'intrant-extrant
Analyse d'intrants-extrants
Analyse de phrase d'entrée
Analyse de phrases
Analyse des entrées et des sorties
Analyse des entrées-sorties
Analyse entrées-sorties
Analyse input-output
Analyse intersectorielle
Analyse intrant-extrant
Analyse intrants-extrants
Analyse sectorielle
Arbre d'analyse de phrases
Arbre de parsage de phrases
Contrôle des entrées-sorties
Parsage de phrases
Tableau entrée-sortie
Tableau input-output

Traduction de «Analyse de phrase d'entrée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


analyse d'entrée-sortie [ analyse input-output | analyse sectorielle | tableau entrée-sortie | tableau input-output ]

input-output analysis [ input-output table | sectoral analysis ]


arbre d'analyse de phrases [ arbre de parsage de phrases ]

sentence parse tree


analyse de phrases [ parsage de phrases ]

sentence analysis [ sentence parsing ]




analyse entrées-sorties | analyse d'entrées-sorties | analyse des entrées-sorties | analyse intrants-extrants | analyse intersectorielle

input-output analysis | interindustry analysis


analyse des entrées-sorties | analyse input-output | analyse intersectorielle | analyse intrant-extrant

input-output analysis


contrôle des entrées-sorties | analyse d'entrée-sortie | analyse d'intrants-extrants

input/output control | I/O


analyse intersectorielle | analyse intrant-extrant | analyse d'intrant-extrant | analyse des entrées et des sorties

input-output analysis


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
dans les notes relatives à l'interprétation des résultats des analyses, la phrase «Les limites indiquées s'appliquent à chaque unité d'échantillon analysée, à l'exception des mollusques bivalves vivants et des échinodermes, tuniciers et gastéropodes vivants pour lesquels, s'agissant de la recherche d'E. coli, la limite s'applique à un échantillon groupé».

in the notes on the interpretation of the test results, the entry ‘the limits given refer to each sample unit tested, excluding live bivalve molluscs and live echinoderms, tunicates and gastropods in relation to testing E. coli, where the limit refers to a pooled sample’.


Par dérogation à la première phrase, lorsque le besoin ou l'intention de voyager fréquemment ou régulièrement sont manifestement limités à une durée plus courte, la validité du visa à entrées multiples est limitée à cette durée».

By way of derogation from the first sentence, where the need or the intention to travel frequently or regularly is manifestly limited to a shorter period, the term of validity of the multiple-entry visa shall be limited to that period’.


Par dérogation à la première phrase, lorsque le besoin ou l'intention de voyager fréquemment ou régulièrement sont manifestement limités à une durée plus courte, la validité du visa à entrées multiples est limitée à cette durée, en particulier lorsque:

By way of derogation from the first sentence, where the need or the intention to travel frequently or regularly is manifestly limited to a shorter period, the term of validity of the multiple-entry visa shall be limited to that period, in particular where:


Il faudra donc supprimer la partie de phrase disant «devait entrer en fonction en novembre 2001 au point d'entrée de Windsor-Detroit» et la remplacer par: «Le projet pilote NEXUS est prévu pour le point d'entrée de Sarnia-Huron, mais sa mise en marche a été suspendue suite aux événements du 11 septembre».

So we're going to strike out those words, “to begin operation in November 2001 at the Windsor-Detroit port of entry” and add the words, “is a pilot project of the Sarnia-Huron port of entry, but has been put on hold following the events of September 11th”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'Analyse de rentabilisation de la porte d'entrée de l'Atlantique porte sur un certain nombre d'éléments liés à l'accroissement de la capacité et de la compétitivité : premièrement, l'amélioration du marketing et du processus d'élaboration des produits — des stratégies axées sur les marchés cibles, des missions commerciales, des représentants sur place pour les principaux marchés; deuxièmement, l'amélioration et la protection de l'infrastructure de la porte d'entrée — l'élaboration d'un plan d'action multimodal d ...[+++]

The Atlantic Gateway Business Case looks at a number of components to increase capacity and improve competitiveness: first, improved marketing and product development — specific strategies for target markets, trade missions, in-country representatives in key markets; second, gateway infrastructure improvements and protection — the development of a multi-modal action plan to identify infrastructure priorities, improve truck access turn-around time at ports, consideration of plans for new berth capacity and land-use planning; third, s ...[+++]


Je m'intéresse à l'analyse de rentabilisation de ce que vous appelez « le projet de porte d'entrée et de corridor commercial de l'Arctique, qui vise à relier nos collectivités à la chaîne d'approvisionnement mondiale, par le biais des principaux centres, portes d'entrée et corridors du Canada».

I am interested in the business case for what you call the ``Arctic Gateway and Trade corridor initiative'' that is ``connecting our communities to the global supply chain through Canada's major hubs, gateways and corridors'.


Malgré cela, monsieur le président, avant qu'on continue de mal interpréter ce qui a été demandé, je vous lis la dernière phrase du paragraphe 7.50 du Rapport du vérificateur général, phrase qui est citée dans mon avis de motion: « Le Ministère procède à des analyses sur la viabilité financière à long terme depuis 2010, mais ces analyses n’ont jamais été rendues publiques».

Notwithstanding that, Mr. Chair, before there is any further hatcheting of what has been asked for, the last sentence of paragraph 7.50 of the Auditor General's report, which has been referenced in my notice of motion, reads as follows: “The Department has prepared other long-term fiscal sustainability analyses since 2010, but they too have not been made public.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52016SC0194 - EN - DOCUMENT DE TRAVAIL DES SERVICES DE LA COMMISSION RÉSUMÉ DE L'ANALYSE D'IMPACT accompagnant le document: Proposition de directive du Parlement européen et du Conseil établissant les conditions d’entrée et de séjour des ressortissants de pays tiers aux fins d’un emploi nécessitant des compétences élevées // SWD(2016) 194 final // DOCUMENT DE TRAVAIL DES SERVICES DE LA COMMISSION RÉSUMÉ DE L'ANALYSE D'IMPACT

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52016SC0194 - EN - COMMISSION STAFF WORKING DOCUMENT EXECUTIVE SUMMARY OF THE IMPACT ASSESSMENT Accompanying the document Proposal for a Directive of the European Parliament and the Council on the conditions of entry and residence of third-country nationals for the purposes of highly skilled employment // SWD(2016) 194 final // COMMISSION STAFF WORKING DOCUMENT EXECUTIVE SUMMARY OF THE IMPACT ASSESSMENT


En ce qui concerne les actes ou les mesures adoptés après la signature du présent accord mais avant son entrée en vigueur, la période de trente jours visée à l'article 4, paragraphe 2, dernière phrase, commence à courir le jour de l'entrée en vigueur du présent accord.

With respect to acts or measures adopted after this Agreement has been signed but before it enters into force, the thirty-day period referred to in the last sentence of Article 4(2) shall start to run from the day of entry into force of this Agreement.


La raison pour laquelle je consacre du temps à cette question, monsieur Griffin, est que nous avons parlé de votre commentaire à un témoin qui l'a analysé phrase par phrase.

The reason I am taking the time on this, Mr. Griffin, is because we put your statement to a witness and the witness went through it clause by clause or phrase by phrase.


w