L’aire géographique de naissance et d’élevage des animaux est circonscrite aux secteurs de l’Alentejo et aux localités limitrophes qui se caractérisent par des sols pauvres constitués notamment de schistes et des produits de leur érosion, ainsi que par une grande prop
ortion de pâturages situés dans des zones de fo
rte déclivité, couvertes d’un épais maquis, qui sont inaccessibles aux machines agricoles et où les autres espèces éprouvent de grandes difficultés à survivre (en
...[+++] raison tant de la nature des pâturages que de la difficulté d’accès aux terres).
The geographical area where the animals are born and bred is limited to the Alentejo and neighbouring areas where soils are poor, consisting in particular of weathered shale, with much of its pasture land in steep wooded slopes where there is no access for agricultural machinery and where other species have great difficulty in surviving (either because of the quality of grazing or the difficulty of access).