Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adresse
Adresse ETTD
Adresse absolue
Adresse d'ETTD
Adresse d'une couche
Adresse d'équipement terminal de traitement de données
Adresse de courriel jetable
Adresse de courrier électronique jetable
Adresse de point d'accès à des services
Adresse de point d'accès à des services d'une couche
Adresse de voirie
Adresse du terminal
Adresse e-mail jetable
Adresse e-mail poubelle
Adresse jetable
Adresse machine
Adresse municipale
Adresse physique
Adresse poubelle
Adresse réelle
Adresse électronique jetable
Adresse électronique poubelle
Grossesse se terminant par un avortement
IP tracking
Pistage IP
Pistage d'adresse IP
Pistage de l'adresse IP
Suivi IP
Suivi d'adresse IP
Suivi de l'adresse IP
Suivi par adresse IP
Traduction d'adresse de réseau
Traduction d'adresse réseau
Traduction d'adresses
Traduction d'adresses IP
Traduction d'adresses de réseau
Traduction d'adresses réseau

Vertaling van "Adresse du terminal " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


adresse d'équipement terminal de traitement de données | adresse d'ETTD | adresse ETTD

DTE address


adresse jetable | adresse poubelle | adresse électronique jetable | adresse électronique poubelle | adresse de courriel jetable | adresse de courrier électronique jetable | adresse e-mail jetable | adresse e-mail poubelle

disposable e-mail address | DEA | disposable email address | disposable address


finition: Parents s'adressant à l'enfant avec froideur ou impatience. Manque d'intérêt pour l'enfant, de compréhension de ses difficultés et absence de louanges et d'encouragement. Réaction irritée devant un comportement anxieux, absence de démonstrations d'affection physiques suffisantes et manque de chaleur.

Definition: Parent talking to the child in a dismissive or insensitive way. Lack of interest in the child, of sympathy for the child's difficulties and of praise and encouragement. Irritated reaction to anxious behaviour and absence of sufficient physical comforting and emotional warmth.


adresse de point d'accès à des services d'une couche | adresse de point d'accès à des services(N) | adresse d'une couche | adresse(N)

(N)-address | (N)-service-access-point address | address of a layer | service-access-point-address of a layer


traduction d'adresses de réseau | traduction d'adresses réseau | traduction d'adresse de réseau | traduction d'adresse réseau | traduction d'adresses IP | traduction d'adresses

network address translation | NAT | IP address translation


pistage d'adresse IP [ pistage de l'adresse IP | suivi d'adresse IP | suivi de l'adresse IP | suivi par adresse IP | pistage IP | suivi IP | IP tracking ]

IP tracking [ IP address tracking | Internet Protocol address tracking | tracking by IP address ]


adresse absolue | adresse machine | adresse physique

absolute address | actual address


adresse municipale [ adresse de voirie | adresse réelle | adresse ]

civic address [ street address | municipal address | location address | physical address | address ]


Grossesse se terminant par un avortement

Pregnancy with abortive outcome
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je m'attends à ce que le débat sur l'Adresse se termine jeudi et vendredi prochains.

I expect to conclude the address debate next Thursday and Friday.


Même si j'ai trouvé trois diffuseurs et 35 commanditaires différents, et même s'il m'a fallu adresser 14 000 propositions aux entreprises et organismes canadiens, dont le gouvernement fédéral, qui a participé, et même si le film est terminé à 90 p. 100, il est loin d'être terminé dans mon esprit, et personne ne l'a encore vu.

Even though I have 3 broadcasters and 35 different sponsors, and even though I've climbed the ladder of 14,000 proposals to Canadian companies and organizations, including the federal government, which has participated, and it's 90% completed, it's not finished, in my mind, at all, and it's not being seen by people.


(Le document est déposé) Question n 333 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la consultation du gouvernement sur les infractions liées à la prostitution: a) quels sont les objectifs établis pour la consultation; b) quels sont les objectifs établis pour la consultation en ligne; c) de qui le gouvernement souhaitait-il obtenir des commentaires au moyen de la consultation en ligne; d) qui sont ceux qui ont rédigé le document de consultation aux fins de la consultation en ligne; e) qui sont les spécialistes des infractions liées à la prostitution qui ont participé à l’élaboration du document de consultation mentionné au point d); f) qui sont les spécialistes des infractions liées à la prostitution qui ont examiné le document de consulta ...[+++]

(Return tabled) Question No. 333 Hon. Irwin Cotler: With regard to the government’s consultations about prostitution-related offences: (a) what goals have been established for the consultations; (b) what goals have been established for the online consultation; (c) whose input did the government seek through online consultation; (d) which individuals wrote the discussion paper for the online consultation; (e) which individuals with expertise in prostitution-related offences participated in the development of the discussion paper in (d); (f) which individuals with expertise in prostitution-related offences reviewed the discussion paper in (d); (g) which individuals with legal expertise participated in the development of the discussion p ...[+++]


Ainsi, pour terminer mon discours, j’exprime mon souhait ardent que cette Assemblée adresse au Conseil un message fort, approuvé par une majorité.

Thus, to end my speech, I fervently express my wish for a strong, majority-endorsed message to be sent from this House to the Council.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, conformément à l'article 27(1) du Règlement, je donne avis que lorsque nous procéderons aux Affaires du gouvernement, le Sénat abordera les travaux dans l'ordre suivant : l'étude du deuxième rapport du Comité sénatorial permanent des finances sur le Budget des dépenses pour l'exercice se terminant le 31 mars 2007; la troisième lecture du projet de loi C-4, Loi modifiant la Loi modifiant la Loi électorale du Canada et la Loi de l'impôt sur le revenu; la deuxième lecture du projet de loi C-8, Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administrat ...[+++]

Hon. Gerald J. Comeau (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, pursuant to rule 27(1), I give notice that, when we proceed to Government Business, the Senate will deal with the items in the following order: consideration of the second report of the Standing Senate Committee on National Finance on the Estimates for the financial year ending March 31, 2007; third reading of Bill C-4, to amend An Act to amend the Canada Elections Act and the Income Tax Act; second reading of Bill C-8, for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service of Canada for the financial year ending March 31, 2007; resuming debate on the motion of the Honourable Senator Nolin, seconded by the Honourable Senator Andreychuk, for th ...[+++]


Néanmoins, permettez-moi également d'adresser, pour terminer, des félicitations à M. le commissaire pour avoir défini une doctrine et une stratégie qui méritent, en principe, d'être soutenues en vue de répondre aux situations de ce genre sur le plan législatif, sur le plan financier ou encore sur le plan social.

Nevertheless, to conclude, I also wish to offer my congratulations, on the fact that the Commissioner has defined a doctrine and a strategy that in principle warrant support, for responding to situations of this type, at the legislative, financial and social levels.


Je m'adresse pour terminer à M. Paasilinna, sur la manière d'améliorer le programme TACIS.

Finally, to Mr Paasilinna, on how to improve the TACIS programme.


Pour terminer, je voudrais adresser mes remerciements au rapporteur Hatzidakis ainsi qu’à M. Grosch naturellement.

I should like to finish off with a word of thanks to rapporteur Hatzidakis and, obviously, Mr Grosch.


Pour terminer, je voudrais adresser de chaleureux remerciements à M. Méndez de Vigo, notre chef de délégation, qui a fait preuve d'une grande compétence.

Finally, I want to say a warm thank-you to our skilled delegation leader, Mr Méndez de Vigo.


[Traduction] Si le débat sur l'adresse se termine avant la fin de l'après-midi, nous reprendrons l'étude du projet de loi C-41, celui sur les pensions alimentaires pour enfants.

[English] If the address debate should finish before the end of this afternoon, we will return to consideration of the child support bill, Bill C-41.


w