Ce qui est troublant dans ces dispositions, c'est que les policiers, qu'il s'agisse de fonctionnaires publics ou de fonctionnaires supérieurs, décident quel est le comportement approprié à adopter et le décident de leur point de vue, pendant qu'ils mènent enquête, sans la surveillance d'un organisme indépendant et sans système de révision approprié, à notre avis.
What is troubling with these provisions is that the police, whether it's done by a public officer or a senior officer under the scheme, make the determination of what appropriate conduct should be undertaken, and they make that determination from their own perspective, caught up in an investigation, without oversight from an independent body and without an appropriate, in our view, system of review.