(2) Quiconque communique sciemment à une autre personne — exception faite de la commu
nication nécessaire dans le cadre de ses activités professionnelles — des renseignements confidentiels qu’il détient ou a obtenus d’une façon mentionnée au paragraphe (1), sachant qu’ils seront vraisemblabl
ement utilisés pour acheter ou vendre, même indirectement, les
valeurs mobilières en cause ou qu’elle les communiquera vraisemblablement à d’autres personnes qui pou
...[+++]rront en acheter ou en vendre, est coupable :
(2) Except when necessary in the course of business, a person who knowingly conveys inside information that they possess or obtained in a manner referred to in subsection (1) to another person, knowing that there is a risk that the person will use the information to buy or sell, directly or indirectly, a security to which the information relates, or that they may convey the information to another person who may buy or sell such a security, is guilty of