Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord orthographique de la langue portugaise

Traduction de «Accord orthographique de la langue portugaise » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Accord orthographique de la langue portugaise

Portuguese Language Orthographic Agreement


Accord relatif à la coopération entre les gouvernements des pays de langue portugaise en vue de la réduction de la demande, de la prévention de l'abus et de la lutte contre la production et le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes

Agreement on Cooperation among the Governments of the Community of Portuguese-Speaking Countries for the Reduction of Demand, Prevention of Undue Consumption and Combat against Production and Illicit Trafficking of Narcotic Drugs and Psychotropic Substanc
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le Brésil, et particulièrement le président Lula, accorde beaucoup d'attention à l'Afrique par les pays africains de langue portugaise ainsi que l'Afrique du Sud.

Brazil, particularly President Lula, has given a great deal of attention to Africa through the Portuguese- speaking African countries and South Africa.


I. considérant que la "Communauté des pays de langue portugaise", présidée par l'Angola, propose la création d'une force de maintien de la paix sous les auspices des Nations unies, en accord avec la CEDEAO, l'Union africaine et l'Union européenne;

I. whereas the ‘Community of Portuguese Speaking Countries’, chaired by Angola, proposes the creation of a peacekeeping force under UN auspices, in agreement with ECOWAS, the African Union and the European Union;


Conformément à l’article 96 de l’accord de partenariat ACP-UE, des consultations ont été engagées, le 29 mars 2011, avec la République de Guinée-Bissau, en présence de représentants du groupe des États d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, incluant l’Union Africaine, la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest (Cedeao) et la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP), à l’occasion desquelles les représentants du gouvernement bissau-guinéen ont présenté des propositions d’engagements satisfaisantes.

On 29 March 2011, pursuant to Article 96 of the ACP-EU Partnership Agreement, consultations started with Guinea-Bissau in the presence of representatives of the African, Caribbean and Pacific Group of States, including the African Union, Economic Community of West African States (Ecowas) and the Community of Portuguese Language Countries (CPLP) during which representatives of the Guinea-Bissau government presented satisfactory proposals and undertakings.


Vu les liens étroits que le Portugal a tissés avec certains de ces pays, surtout avec la communauté des pays de langue portugaise, et du nombre élevé de migrants portugais dans divers pays, il est essentiel pour le droit de la famille que le Portugal puisse accélérer la reconnaissance des droits des citoyens portugais dans ces pays en concluant des accords bilatéraux ou en révisant les accords en vigueur.

Given the close ties that Portugal has with certain countries, particularly the Community of Portuguese Language Countries, and the high number of Portuguese migrants in various countries, it is very important, in terms of family law, that Portugal be able to speed up recognition of the rights of Portuguese citizens in these countries by concluding or revising bilateral agreements.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eu égard à leurs étroits liens culturels et historiques avec l'Afrique, l'UE et le Brésil pourraient envisager d'exploiter les potentialités de la coopération triangulaire, par exemple, avec les pays lusophones en développement en utilisant le protocole d'accord conclu entre la Commission européenne et la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP).

In view of their close cultural and historical ties with Africa, the EU and Brazil could consider exploring avenues for triangular cooperation, for instance, with interested lusophone developing countries using the Memorandum of Understanding concluded between the European Commission and the Community of Portuguese Speaking Countries (CPLP).


Le présent accord est rédigé en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, finnoise, française, grecque, italienne, néerlandaise, portugaise et suédoise, chacune de ces langues faisant également foi.

This Agreement is drawn up in Danish, German, English, Finnish, French, Dutch, Greek, Italian, Portuguese, Spanish and Swedish, each language being equally authentic.


Le présent accord est rédigé en double exemplaire en langues arabe, allemande, anglaise, danoise, espagnole, française, finnoise, grecque, italienne, néerlandaise, portugaise et suédoise, tous ces textes faisant également foi.

This Agreement is drawn up in duplicate in the Arabic, Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Spanish, and Swedish languages, each of these texts being equally authentic.


«Le présent accord rédigé en double exemplaire en langues allemande, anglaise, bulgare, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise et tchèque, chacun de ces textes faisant également foi, est déposé dans les archives du secrétariat général du Conseil de l'Union européenne et au secrétariat des États ACP qui en remettent une copi ...[+++]

‘This Agreement, drawn up in duplicate in the Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish languages, all texts being equally authentic, shall be deposited in the archives of the General Secretariat of the Council of the European Union and the Secretariat of the ACP States, which shall both transmit a certified copy to the government of each of the Signatory States’.


CONSIDÉRANT que l’article 59 de l’accord dispose: «Le présent accord est rédigé en double exemplaire en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, finnoise, française, grecque, italienne, néerlandaise, portugaise et suédoise, tous ces textes faisant également foi»;

WHEREAS Article 59 of the Agreement states: ‘This Agreement is drawn up in duplicate in the Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Spanish and Swedish languages, each of these texts being equally authentic’;


6. Le présent accord est établi en langues danoise, allemande, anglaise, finnoise, française, néerlandaise, grecque, italienne, portugaise, espagnole, suédoise et russe, chaque texte faisant également foi.

6. This Agreement is drawn up in the Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Spanish, Swedish and Russian languages, all texts being equally authentic.




D'autres ont cherché : Accord orthographique de la langue portugaise     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Accord orthographique de la langue portugaise ->

Date index: 2023-07-13
w