Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «87 ce devrait donc » (Français → Anglais) :

(8) Le règlement (CEE) n° 3975/87 devrait donc être abrogé et les règlements (CEE) n° 3976/87 et (CE) n° 1/2003 devraient être modifiés en conséquence,

(8) Consequently, Regulation (EEC) No 3975/87 should be repealed, and Regulations (EEC) No 3976/87 and (EC) No 1/2003 should be amended accordingly,


Le champ d'application du règlement (CEE) n° 3976/87 devrait donc être étendu de manière à ce qu'il ne soit plus limité aux transports aériens entre aéroports de la Communauté.

Accordingly, the scope of Regulation (EEC) No 3976/87 should be broadened by abolishing its limitation to air transport between Community airports.


La directive 2003/87/CE devrait donc être modifiée en conséquence.

Directive 2003/87/EC should therefore be amended accordingly.


Pour des raisons de sécurité juridique, la référence à la directive 87/102/CEE figurant dans l'annexe devrait donc être remplacée par une référence à la directive 2008/48/CE.

For reasons of legal certainty, the reference to Directive 87/102/EEC in the Annex should therefore be replaced by a reference to Directive 2008/48/EC.


La directive 2002/87/CE devrait donc être modifiée en conséquence.

Directive 2002/87/EC should therefore be amended accordingly.


La directive 2002/87/CE devrait donc être modifiée en conséquence.

Directive 2002/87/EC should therefore be amended accordingly.


Ainsi qu’il a été indiqué dans la décision d’extension de la procédure, la base juridique pour l’appréciation des mesures d’aide devrait donc être l’article 87, paragraphe 3, point b), du traité 87.

Therefore, as indicated in the extension decision, the legal basis for the assessment of the aid measures should be Article 87(3)(b) of the Treaty.


La directive 2003/87/CE devrait donc être modifiée en conséquence,

Directive 2003/87/EC should therefore be amended accordingly,


(8) Le règlement (CEE) n° 3975/87 devrait donc être abrogé et les règlements (CEE) n° 3976/87 et (CE) n° 1/2003 devraient être modifiés en conséquence,

(8) Consequently, Regulation (EEC) No 3975/87 should be repealed, and Regulations (EEC) No 3976/87 and (EC) No 1/2003 should be amended accordingly,


Le champ d'application du règlement (CEE) n° 3976/87 devrait donc être étendu de manière à ce qu'il ne soit plus limité aux transports aériens entre aéroports de la Communauté.

Accordingly, the scope of Regulation (EEC) No 3976/87 should be broadened by abolishing its limitation to air transport between Community airports.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

87 ce devrait donc ->

Date index: 2022-05-31
w