Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Articles d'économie domestique
Articles de ménage
Articles ménagers
Assembleur d'articles en toile
Assembleuse d'articles en toile
Code
Code article
Code d'article
Code des articles
Code-article
Confectionneur d’articles en toile
Confectionneuse d’articles en toile
Discussion des articles
Emballeur d'articles de verre
Emballeuse d'articles de verre
Empileur d'articles de verre
Empileuse d'articles de verre
Enfourneur d'articles de verre
Enfourneuse d'articles de verre
Examen article par article
Fabricant d'articles textiles façonnés
Fabricante d'articles textiles façonnés
Fabricante d’articles textiles confectionnés
Gérant de magasin d'articles de sport et d'extérieur
Gérante de magasin d'articles de sport et d'extérieur
Monteur d'articles en toile
Monteuse d'articles en toile
Numéro d'article
Numéro de pièce
Numéro de référence
Responsable magasin articles sportifs et d'extérieur
Référence de l'article
Référence de pièce
étude article par article
étude détaillée

Vertaling van "56 article " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
confectionneur d’articles en toile | monteur d’articles en toile/monteuse d’articles en toile | assembleur d’articles en toile/assembleuse d’articles en toile | confectionneuse d’articles en toile

canvas goods production operative | canvas goods production worker | canvas goods assembler | canvas products maker


fabricant d'articles textiles façonnés | fabricante d'articles textiles façonnés | fabricant d’articles textiles confectionnés/fabricante d’articles textiles confectionnés | fabricante d’articles textiles confectionnés

carpet sewer | soft furnisher | made-up textile articles manufacturer | sail maker


gérante de magasin d'articles de sport et d'extérieur | responsable magasin articles sportifs et d'extérieur | gérant de magasin d'articles de sport et d'extérieur | gérant de magasin d'articles de sport et d'extérieur/gérante de magasin d'articles de sport et d'extérieur

sporting accessories shop manager | sports equipment shop manager | sporting and outdoor accessories shop manager | sports store manager


articles de ménage | articles d'économie domestique | articles ménagers

household articles


Déclaration (n° 4) relative aux articles 24 (ex-article J.14) et 38 (ex-article K.10) du traité sur l'Union européenne

Declaration on Articles 24 (ex Article J.14) and 38 (ex Article K.10) of the Treaty on European Union


empileur d'articles de verre [ empileuse d'articles de verre | enfourneur d'articles de verre | enfourneuse d'articles de verre | emballeur d'articles de verre | emballeuse d'articles de verre ]

glass packer


code d'article | numéro d'article | code des articles | code-article | code article | code | numéro de pièce | numéro de référence | référence de pièce | référence de l'article

item number | part number | product number | stock code | stock number | item code | commodity code


étude article par article [ étude détaillée | discussion des articles | examen article par article ]

clause-by-clause study


Protocole portant amendement de l'Article 56 de la Convention relative à l'aviation civile internationale, signé à Vienne le 7 juillet 1971

Protocol relating to an amendment to Article 56 of the Convention on International Civil Aviation


assembleur d'articles en toile [ assembleuse d'articles en toile | monteur d'articles en toile | monteuse d'articles en toile ]

canvas goods assembler
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Article 55 Après débat, l'article 55, mis aux voix, est adopté par le vote inscrit suivant : POUR : Jean Augustine Rick Limoges Steve Mahoney John McKay Lynn Myers Andrew Telegdi: 6 CONTRE : Rob Anders Leon Benoit Bernard Bigras John Bryden: 4 Article 56 Après débat, l'article 56, mis aux voix, est adopté par le vote inscrit suivant : POUR : Jean Augustine Rick Limoges Steve Mahoney John McKay Lynn Myers Andrew Telegdi: 6 CONTRE : Rob Anders Leon Benoit Bernard Bigras John Bryden: 4 Article 57 Après débat, l'article 57, mis aux voix, est adopté par le vote inscrit suivant : POUR : Jean Augustine Rick Limoges Steve Mahoney John McKay Lynn Myers Andrew Telegdi: 6 CONTRE : Rob Ande ...[+++]

On Clause 55 After debate, the question being put on Clause 55, it was carried on the following recorded division: YEAS: Jean Augustine Rick Limoges Steve Mahoney John McKay Lynn Myers Andrew Telegdi: 6 NAYS: Rob Anders Leon Benoit Bernard Bigras John Bryden: 4 On Clause 56 After debate, the question being put on the Clause 56, it was carried on the following recorded division: YEAS: Jean Augustine Rick Limoges Steve Mahoney John McKay Lynn Myers Andrew Telegdi: 6 NAYS: Rob Anders Leon Benoit Bernard Bigras John Bryden: 4 On Clause 57 After debate, the question being put on Clause 57, it was carried on the following recorded division: YEAS: Jean Augustine Rick Limoges Steve Maho ...[+++]


3. La délégation de pouvoir visée aux articles 56 bis, 56 ter, et 56 quater du statut, à l'article 13, paragraphe 3, de l'annexe VII et à l'article 9 de l'annexe XI du statut et à l'article 28 bis, paragraphe 11, et à l'article 96, paragraphe 11, du régime applicable aux autres agents peut être révoquée à tout moment par le Parlement européen ou le Conseil.

3. The delegation of power referred to in Articles 56a, 56b, 56c of the Staff Regulations, Article 13(3) of Annex VII and Article 9 of Annex XI thereto and Articles 28a(11) and 96(11) of the Conditions of Employment of Other Servants may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council.


5. Un acte délégué adopté conformément aux articles 56 bis, 56 ter et 56 quater du statut, à l'article 13, paragraphe 3, de l'annexe VII ou à l'article 9 de l'annexe XI du statut, ou à l'article 28 bis, paragraphe 11, ou à l'article 96, paragraphe 11, du régime applicable aux autres agents n'entre en vigueur que si le Parlement européen ou le Conseil n'a pas exprimé d'objections dans un délai de deux mois à compter de la notification de cet acte au Parlement européen et au Conseil ou si, avant l'expiration de ce délai, le Parlement européen et le Conseil ont tous deux informé la Commission de leur intention de ne pas exprimer d'objection ...[+++]

5. A delegated act adopted pursuant to Articles 56a, 56b, 56c of the Staff Regulations, Article 13(3) of Annex VII or Article 9 of Annex XI thereto or Articles 28a(11) or 96(11) of the Conditions of Employment of Other Servants shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object.


2. Le pouvoir d'adopter des actes délégués visé aux articles 56 bis, 56 ter et 56 quater du statut, à l'article 13, paragraphe 3, de l'annexe VII et à l'article 9 de l'annexe XI du statut et à l'article 28 bis, paragraphe 11, et à l'article 96, paragraphe 11, du régime applicable aux autres agents est conféré à la Commission pour une durée indéterminée à compter du 1er janvier 2014.

2. The power to adopt delegated acts referred to in Articles 56a, 56b and 56c of the Staff Regulations, Article 13(3) of Annex VII and Article 9 of Annex XI thereto and Articles 28a(11) and 96(11) of the Conditions of Employment of Other Servants shall be conferred on the Commission for an indeterminate period of time from 1 January 2014.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 4, paragraphes 1 et 2 Article 4, paragraphe 3 Article 4, paragraphe 4 Article 4, paragraphe 5 Article 4, paragraphe 6 || Articles 54 et 55 Article 53 Article 56 Article 70 Article 59

Article 4(1) and (2) Article 4(3) Article 4(4) Article 4(5) Article 4(6) || Articles 54 and 55 Article 53 Article 56 Article 70 Article 59


Les AES émettent, par l’intermédiaire du comité mixte, les lignes directrices visées à l’article 3, paragraphe 8, à l’article 7, paragraphe 5, à l’article 8, paragraphe 5, à l’article 9, paragraphe 6, à l’article 11, paragraphe 1, troisième alinéa, à l’article 12 ter et à l’article 21, paragraphe 4, conformément à la procédure énoncée à l’article 56 du règlement (UE) no 1093/2010, du règlement (UE) no 1094/2010 et du règlement (UE) no 1095/2010 respectivement.

The ESA shall, through the Joint Committee, issue the common guidelines referred to in Article 3(8), Article 7(5), Article 8(5), Article 9(6), the third subparagraph of Article 11(1), Article 12b and Article 21(4) in accordance with the procedure laid down in Article 56 of Regulation (EU) No 1093/2010, of Regulation (EU) No 1094/2010 and of Regulation (EU) No 1095/2010 respectively.


J'aimerais qu'on passe au vote, si Mme Guay est d'accord (La motion est adoptée). Nous passons maintenant à un vote sur l'article 39, et ce vote vise également les articles 40, 56 et 58 (Les articles 39 et 40 sont adoptés.) (L'article 56 est adopté.) (L'article 58 est adopté).

I would put the question, if Madam Guay is fine with that (Motion agreed to) We now move to a vote on clause 39, and that vote applies to clauses 40, 56, and 58 (Clauses 39 and 40 agreed to) (Clause 56 agreed to) (Clause 58 agreed to) We now move to new clause 40.1, which is on page 46.


L'hon. Paul Harold Macklin: C'est une autre modification de forme pour préciser que des copies doivent être fournies (L'amendement est adopté [voir le Procès-verbal].) (L'article 55 modifié est adopté.) (Article 56) Le président: Pour l'article 56, nous avons l'amendement G-12 (1705) [Français] Lcol André Dufour: Cet amendement, bien sûr, vise à rendre l'article 56 semblable à ce qui est contenu dans le Code criminel.

Hon. Paul Harold Macklin: It's the same technicality we've had dealing with the provision of copies and clarifying the provision of copies (Amendment agreed to [See Minutes of Proceedings]) (Clause 55 as amended agreed to) (On clause 56) The Chair: For clause 56 we have amendment G-12 (1705) [Translation] LCol André Dufour: The purpose of this amendment is to make clause 56 similar to the provision in the Criminal Code.


Les articles 2 à 6 modifient la Loi sur le droit d’auteur, les articles 7 à 56 modifient la Loi sur les marques de commerce, l’article 57 est une disposition transitoire, les articles 58 à 62 apportent des modifications corrélatives à différentes lois, et l’article 63 prévoit l’entrée en vigueur des dispositions du projet de loi.

Clauses 2 to 6 amend the Copyright Act, clauses 7 to 56 amend the Trade-marks Act, clause 57 is a transitional provision, clauses 58 to 62 make consequential amendments to various Acts, and clause 63 provides for the coming into force of the provisions of the bill.


Les articles 2 à 6 modifient la Loi sur le droit d’auteur, les articles 7 à 56 modifient la Loi sur les marques de commerce, l’article 57 est une disposition transitoire, les articles 58 à 62 apportent des modifications corrélatives à différentes lois, et l’article 63 prévoit l’entrée en vigueur des dispositions du projet de loi.

Clauses 2 to 6 amend the Copyright Act, clauses 7 to 56 amend the Trade-marks Act, clause 57 is a transitional provision, clauses 58 to 62 make consequential amendments to various Acts, and clause 63 provides for the coming into force of the provisions of the bill.


w