L'article 34 est maintenant l'article 43. Le paragraphe de la page 4 continue ainsi, et je traduis: Ceci détermine que l'objet général de l'article dans son intégrité est une vaste autorité attribuée dans les paragraphes qui suivent par l'utilisation, comme on l'a fait remarquer plus tôt, du terme «relativement à», «englobant tout règlement, quel que soit son objet, qui ait un rapport avec le sujet défini [.]» Lorsque les règlements relatifs aux permis de pêche communautaire des Autochtones sont entrés en vigueur, ils découlaient de l'article 43 de la loi.
The paragraph on page 4 continues: This states the general purpose of the entire section and a wide authority is conferred in the following subsections by the use, as noted earlier, of the word ``respecting,'' ``embracing any regulation for any purpose coming within the defined subject matter..'.