Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DPA
Fleur de carême
Fleur de mars
LRaP
LUMin
Loi de crédits n° 2 pour 1999-2000
Loi du 22 mars 1991 sur la radioprotection
Mars Odyssey 2001
Quellein
Sonde 2001 Mars Odyssey
Sonde sur Mars
Torcou
Trekaudon
Violette de carême
Violette de mars
Violette des haies
Violette odorante
Violier

Traduction de «22 mars » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Loi du 22 mars 1991 sur la radioprotection | LRaP [Abbr.]

Radiological Protection Act of 22 March 1991


Loi du 22 mars 1991 sur la radioprotection [ LRaP ]

Radiological Protection Act of 22 March 1991 [ RPA ]


Arrêté fédéral du 22 mars 1996 sur le contrôle du sang,des produits sanguins et des transplants

Federal Decree of March 22,1996,on the Control of Blood,Blood Products and Transplants


fleur de carême | fleur de mars | quellein | torcou | trekaudon | violette de carême | violette de mars | violette des haies | violette odorante | violier

sweet violet | violet


Loi fédérale du 22 mars 1985 concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire [ LUMin ]

Federal Act of 22 March 1985 on the Application of the Earmarked Mineral Oil Tax [ MinOA ]


Loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif [ DPA ]

Federal Act of 22 March 1974 on Administrative Criminal Law [ ACLA ]


Loi de crédits n°2, 1999-2000 [ Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant les exercices se terminant le 31 mars 1999 et le 31 mars 2001 ]

Appropriation Act No.2, 1999-2000 [ An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service of Canada for the financial years ending March 31, 2000 and march 31, 2001 ]


Mars Odyssey 2001 [ sonde 2001 Mars Odyssey ]

2001 Mars Odyssey


Loi de crédits n° 2 pour 1999-2000 [ Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2000 et le 31 mars 2001 ]

Appropriation Act No. 2, 1999-2000 [ An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service of Canada for the financial year ending March 31, 2000 and March 31, 2001 ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'Espagne devait réexaminer et mettre à jour tous les plans de gestion des districts hydrographiques situés sur son territoire avant le 22 décembre 2015 et informer la Commission de ces mesures avant le 22 mars 2016.

Spain had to review and update all River Basin Management Plans on its territory by 22 December 2015 and to inform the Commission of these measures by 22 March 2016.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32012R0253 - EN - Règlement d'exécution (UE) n ° 253/2012 de la Commission du 22 mars 2012 modifiant pour la cent soixante-septième fois le règlement (CE) n ° 881/2002 du Conseil instituant certaines mesures restrictives spécifiques à l’encontre de certaines personnes et entités liées au réseau Al-Qaida // RÈGLEMENT D'EXÉCUTION (UE) N - 253/2012 DE LA COMMISSION // du 22 mars 2012

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32012R0253 - EN - Commission Implementing Regulation (EU) No 253/2012 of 22 March 2012 amending for the 167th time Council Regulation (EC) No 881/2002 imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities associated with the Al Qaida network // COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) No 253/2012 // of 22 March 2012 // amending for the 167th time Council Regulation (EC) No 881/2002 imposing certain specific restrictive ...[+++]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32011R0283 - EN - Règlement (UE) n ° 283/2011 de la Commission du 22 mars 2011 modifiant le règlement (CE) n ° 633/2007 en ce qui concerne les dispositions transitoires visées à l’article 7 Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE // RÈGLEMENT (UE) N - 283/2011 DE LA COMMISSION // du 22 mars 2011 // (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32011R0283 - EN - Commission Regulation (EU) No 283/2011 of 22 March 2011 amending Regulation (EC) No 633/2007 as regards the transitional arrangements referred to in Article 7 Text with EEA relevance // COMMISSION REGULATION (EU) No 283/2011 // of 22 March 2011 // amending Regulation (EC) No 633/2007 as regards the transitional arrangements referred to in Article 7 // (Text with EEA relevance)


Déclaration du président Juncker à l'occasion du premier anniversaire des attentats du 22 mars 2016 // Bruxelles, le 22 mars 2017

Statement from President Juncker to mark the first anniversary of the attacks on 22 March 2016 // Brussels, 22 March 2017


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un an après les lâches attentats du 22 mars 2016 qui ont endeuillé l'Europe toute entière, le souvenir des victimes reste, et restera à jamais gravé dans nos mémoires et dans nos cœurs.

One year on from the appalling attacks of 22 March 2016 which the whole of Europe mourned, the memory of the victims remains, and will forever remain, in our minds and in our hearts.


Les audiences débuteront le jeudi 15 mars, soit après-demain, à Ottawa; nous siégerons ensuite le mardi 20 mars à Ottawa, le jeudi 22 mars, encore à Ottawa, le mardi 27 mars, toujours à Ottawa.

Dates will commence Thursday, March 15, which is the day after tomorrow, in Ottawa; Tuesday, March 20, in Ottawa; Thursday, March 22, in Ottawa; Tuesday, March 27, in Ottawa.


Le jeudi 15 mars 2001 Ottawa Le mardi 20 mars Ottawa Le jeudi 22 mars Ottawa Le mardi 27 mars Ottawa Le lundi 2 avril Vancouver Le mardi 3 avril Winnipeg

Thursday, March 15, 2001 Ottawa Tuesday, March 20 Ottawa Thursday, March 22 Ottawa Tuesday, March 27 Ottawa Monday, April 2 Vancouver Tuesday, April 3 Winnipeg


Voir aussi les Débats, 10 mars 1994, p. 2129-31; 4 novembre 1998, p. 9836-7; 18 mars 2002, p. 9762-4; 22 mars 2002, p. 10037.

See also Debates, March 10, 1994, pp. 2129-31; November 4, 1998, pp. 9836-7; March 18, 2002, pp. 9762-4; March 22, 2002, p. 10037.


L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer en cette Chambre les réponses différées à des questions posées par l'honorable sénateur Oliver, le 22 mars 2001 et par l'honorable sénateur Andreychuk, les 27 et 28 mars 2001, concernant la guerre civile au Soudan; par l'honorable sénateur Oliver, le 27 mars 2001, concernant le Centre de recherches pour le développement international; et par l'honorable sénateur Rompkey, le 13 mars 2001, concernant le programme de traitement des enfants autochtones de Davis Inlet.

Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to table delayed answers to questions raised by the Honourable Senator Oliver on March 22, 2001, and by the Honourable Senator Andreychuk on April 27 and 28, 2001, regarding the civil war in Sudan; to a question raised by the Honourable Senator Oliver on April 27, 2001, regarding the International Development Research Centre; and to a question raised by the Honourable Senator Rompkey on March 13, 2001, regarding the Davis Inlet Treatment Program for Native Children.


L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer cinq réponses à des questions posées par l'honorable sénateur Banks, le 4 mars 2010, concernant la santé et l'approbation du bévacizumab — au sujet des médicaments; par l'honorable sénateur Cowan, le 24 mars 2010, concernant l'Agence de promotion économique du Canada atlantique, la porte canadienne de l'Atlantique; par l'honorable sénateur Mercer, le 24 mars 2010, concernant l'Agence de promotion économique du Canada atlantique, la porte canadienne de l'Atlantique; par l'honorable sénateur Munson, le 30 mars 2010, concernant ...[+++]

Hon. Gerald J. Comeau (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to present delayed answers to five oral questions raised by the Honourable Senator Banks on March 4, 2010, concerning health, specifically the approval of bevacizumab, a type of medication; questions by the Honourable Senator Cowan on March 24, 2010, concerning the Atlantic Canada Opportunities Agency, the Atlantic gateway strategy; by the Honourable Senator Mercer on March 24, 2010, concerning the Atlantic Canada Opportunities Agency, the Atlantic gateway strategy; by the Honourable Senator Munson on March 30, 2010, concerning health, the ...[+++]




D'autres ont cherché : loi de crédits n°2 1999-2000     mars odyssey     fleur de carême     fleur de mars     quellein     sonde 2001 mars odyssey     sonde sur mars     torcou     trekaudon     violette de carême     violette de mars     violette des haies     violette odorante     violier     22 mars     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

22 mars ->

Date index: 2024-09-23
w