Le propriétaire, le détenteur du véhicule ou toute autre personne soupçonnée d'avoir commis une infraction en matière de sécurité routière devrait dès lors être informée, par la lettre de notification, que ses données à caractère personnel seront traitées dans le respect de la décision-cadre 2008/977/JAI du Conseil et lui indiquer ses droits d'accès, de rectification et d'effacement de ses données qui sont visés aux articles 17 et 18 de cette décision-cadre.
The owner, the holder of the vehicle or the otherwise identified person suspected of committing the road safety related traffic offence shall be notified by means of the information letter that his or her personal data shall be treated in accordance with the provisions of Council Framework Decision 2008/977/JHA and shall point out his or her rights as regards access, rectification and erasure, as referred to in Articles 17 and 18 of this Framework Decision.