Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charbon végétal
Charbon végétal médicinal
DPA
E 153
Feuille de travail pour l'entreposage d'explosifs
HDMI ™
Interface multimédia haute définition ™
LCAP
Permis d'entreposage de charges d'explosifs
Samarium

Traduction de «1974 153 dans » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
interface multimédia haute définition | HDMI &#153 [Abbr.]

High Definition Multimedia Interface ™ | HDMI ™ [Abbr.]


samarium (153 Sm) lexidronam

samarium (153 Sm) lexidronam


Permis d'entreposage de charges d'explosifs [ Permis d'entreposage de charges d'explosifs (établi conformément aux dispositions contenues dans l'ITFC C-09-153-001/TS-000) ]

Explosives Storage Licence [ Explosives Storage Licence (Prepared in Accordance with CFTO C-09-153-001/TS-000) ]


charbon végétal médicinal (1) | charbon végétal (2) [ E 153 ]

vegetable carbon | vegetable black [ E 153 ]


Dérogations aux réglements dans la C-09-153-003/TS-000

Departures from Regulations in C-09-153-003/TS-000


Feuille de travail pour l'entreposage d'explosifs [ Feuille de travail pour l'entreposage d'explosifs (établie conformément aux dispositions contenues dans l'ITFC C-09-153-001/TS-000) ]

Explosives Storage Worksheet [ Explosives Storage Worksheet (Prepared in Accordance with CFTO C-09-153-001/TS-000) ]


Conférence des gouvernements contractants à la convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer sur le système mondial de détresse et de sécurité en mer

Conference of Contracting Governments to the International Convention for the Safety of Life at Sea 1974 on the Global Maritime Distress and Safety System


Loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif [ DPA ]

Federal Act of 22 March 1974 on Administrative Criminal Law [ ACLA ]


Loi fédérale du 4 octobre 1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements [ LCAP ]

Federal Act of 4 October 1974 on the Promotion of Housing Construction and Home Ownership [ HCHOA ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le Comité permanent de la procédure et de l’organisation a été autorisé à se rendre au Royaume-Uni (Journaux, 11 décembre 1974, p. 188); le Comité spécial chargé d’examiner le Règlement et la procédure s’est rendu au Royaume-Uni après en avoir obtenu l’autorisation (Journaux, 6 juillet 1982, p. 5120); et le Comité spécial sur la réforme de la Chambre des communes a également rendu visite au Parlement britannique (Journaux, 5 décembre 1984, p. 153-4).

The Standing Committee on Procedure and Organization was authorized to travel to the U.K (Journals, December 11, 1974, p. 188); the Special Committee on Standing Orders and Procedure travelled to the U.K. after receiving authorization (Journals, July 6, 1982, p. 5120); and the Special Committee on the Reform of the House of Commons also visited the U.K. Parliament (Journals, December 5, 1984, pp. 153-4).


[123] Voir l'affaire 152/73, Sotgiu REC [1974] 153, dans laquelle la CJCE a jugé qu'il n'y a aucun intérêt à savoir si un travailleur est engagé comme salarié ou fonctionnaire ou même si les conditions dans lesquelles il est employé relèvent de la législation publique ou privée; ces désignations juridiques peuvent varier selon le caprice de la législature nationale et ne peuvent donc constituer un critère approprié d'interprétation des exigences de la législation communautaire.

[123] See Case 152/73, Sotgiu ECR [1974] 153, in which the Court held that it is of no interest whether a worker is engaged as employee or as civil servant or even whether the terms on which he is employed come under public or private law; these legal designations can be varied at the whim of national legislature and therefore cannot provide a criterion for interpretation appropriate to the requirements of Community law.


[123] Voir l'affaire 152/73, Sotgiu REC [1974] 153, dans laquelle la CJCE a jugé qu'il n'y a aucun intérêt à savoir si un travailleur est engagé comme salarié ou fonctionnaire ou même si les conditions dans lesquelles il est employé relèvent de la législation publique ou privée; ces désignations juridiques peuvent varier selon le caprice de la législature nationale et ne peuvent donc constituer un critère approprié d'interprétation des exigences de la législation communautaire.

[123] See Case 152/73, Sotgiu ECR [1974] 153, in which the Court held that it is of no interest whether a worker is engaged as employee or as civil servant or even whether the terms on which he is employed come under public or private law; these legal designations can be varied at the whim of national legislature and therefore cannot provide a criterion for interpretation appropriate to the requirements of Community law.


3. La présente directive s'applique sans considération du nombre d'ogives de la bouteille (une ou deux) (1) JO no C 2 du 9.1.1974, p. 64 (2) JO no C 101 du 23.1.1973, p. 25 (3) JO no L 262 du 27.9.1976, p. 153.

3. This Directive shall apply irrespective of the number of outlets the cylinder has (one or two) (1) OJ No C 2, 9.1.1974, p. 64 (2) OJ No C 101, 23.11.1973, p. 25 (3) OJ No L 262, 27.9.1976, p. 153.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

1974 153 dans ->

Date index: 2022-07-04
w