Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquiescement à la demande
Aveu concédant jugement
Confession
Confession de jugement
Confession fausse induite
Confession fausse induite par coercition
Confession fausse induite par contrainte
Confession religieuse
Confession à fin de jugement
ECAAL
ECAL
Eglise de la confession d'Augsbourg
Fausse confession induite par coercition
Fausse confession induite par contrainte
OFSPers
Privilège du secret de la confession
Secret de la confession

Traduction de «18 confessions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fausse confession induite par persuasion sans coercition [ fausse confession induite par persuasion non coercitive | fausse confession induite par persuasion sans contrainte | fausse confession induite par persuasion non contraignante | confession fausse induite par persuasion sans coercition | confession fausse induite ]

non-coerced-persuaded false confession


fausse confession induite par persuasion avec coercition [ fausse confession induite avec la persuasion coercitive | fausse confession induite avec la persuasion contraignante | confession fausse induite avec la persuasion coercitive | confession fausse induite avec la persuasion contraignante ]

coerced-persuaded false confession


fausse confession induite par coercition [ fausse confession induite par contrainte | confession fausse induite par coercition | confession fausse induite par contrainte ]

coerced-compliant false confession


Eglise de la confession d'Augsbourg | Eglise de la confession d'Augsbourg d'Alsace et de Lorraine | ECAAL [Abbr.] | ECAL [Abbr.]

Alsace-Lorraine Augsbourg protestant church


privilège du secret de la confession | secret de la confession

priest-penitent privilege


acquiescement à la demande | aveu concédant jugement | confession à fin de jugement | confession de jugement

confession of judgment


privilège du secret de la confession | secret de la confession

priest-penitent privilege






Ordonnance du 18 décembre 2002 concernant le fonds de secours du personnel de la Confédération [ OFSPers ]

Ordinance of 18 December 2002 on the Support Fund for Federal Personnel [ FPersSFO ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On y affirme que l'article 18 permet l'enseignement religieux, même l'enseignement particulier à une confession, dans les écoles publiques.

It says that article 18 permits religious instruction, even instruction that is specific to one denomination, in public schools.


Jaffer : Honorables sénateurs, le samedi 18 mai, j'ai eu l'honneur de me joindre à des milliers de Canadiens de différentes confessions à l'occasion de l'inauguration de la mosquée Baitur Rahman, à Delta, en Colombie-Britannique.

Jaffer: Honourable senators, on Saturday, May 18, I was honoured to join thousands of Canadians of many different faiths at the inauguration of the Baitur Rahman Mosque in Delta, British Columbia.


H. considérant que malgré les dénégations des plus hauts représentants de l'appareil judiciaire iranien, l'Iran continue de condamner à la lapidation pour "adultère", comme dans le cas de Sakineh Mohammadi Ashtiani et de Zahra Bahrami, comme cela a été révélé par ses "confessions" télévisées du 11 août 2010; considérant qu'Ebrahim Hamidi, âgé de 18 ans, a été condamné à mort en août 2010 pour sodomie prétendument commise alors qu'il n'avait que 16 ans, et sur la base d'aveux qui, selon ses dires, ont été extorqués sous la torture,

H. whereas, in spite of claims by the most senior members of the Iranian judiciary, Iran is still imposing the sentence of stoning for the crime of 'adultery', as in the case of Sakineh Mohammadi Ashtiani, and of Zahra Bahrami, which was highlighted in her televised 'confessions' on 11 August 2010; whereas the 18-year-old Ebrahim Hamidi was sentenced to death in August 2010 on charges of sodomy allegedly committed when he was only 16 years old and on the basis of a confession which he claims was obtained under torture,


Q. considérant que le programme dit Rasterfahndung dans le cadre duquel la police allemande a, en interrogeant des bases de données publiques ou privées, recueilli des renseignements de caractère personnel sur des hommes âgés de 18 à 40 ans, étudiants ou anciens étudiants, censés être de confession musulmane, pour tenter (sans succès) d'identifier des terroristes, a été jugé anticonstitutionnel par la Cour constitutionnelle allemande (cf. arrêt cité ci-dessus) au motif que l'extraction des données constitue une intrusion illégale dans la vie privée et les données à caractère personnel qui ne peut être justifiée comme réaction à une situ ...[+++]

Q. Whereas the Rasterfahndung programme, in which German police authorities collected personal records from public and private databases of males between 18 and 40 who were current or former students of presumed Muslim faith in an (unsuccessful) attempt to identify terrorist suspects was deemed unconstitutional by the German Constitutional Court in its above-mentioned ruling, which found that data mining is an illegal intrusion into personal data and privacy that cannot be justified as a response to a general threat situation of the kind that has existed continually in regard to terrorist attacks since 9/11, but requires demonstration of a "concrete danger" such as the preparation or commission ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Q. considérant que le programme dit Rasterfahndung dans le cadre duquel la police allemande a, en interrogeant des bases de données publiques ou privées, recueilli des renseignements de caractère personnel sur des hommes âgés de 18 à 40 ans, étudiants ou anciens étudiants, censés être de confession musulmane, pour tenter (sans succès) d'identifier des terroristes, a été jugé anticonstitutionnel par la Cour constitutionnelle allemande (cf. arrêt cité ci-dessus) au motif que la "fouille" des données constitue une intrusion illégale dans la vie privée et les données à caractère personnel qui ne peut être justifiée comme réaction à une situa ...[+++]

Q. Whereas the Rasterfahndung programme, in which German police authorities collected personal records from public and private databases of males between 18 and 40 who were current or former students of presumed Muslim faith in an (unsuccessful) attempt to identify terrorist suspects was deemed unconstitutional by the German Constitutional Court in its above-mentioned ruling, which found that data mining is an illegal intrusion into personal data and privacy that cannot be justified as a response to a general threat situation of the kind that has existed continually in regard to terrorist attacks since 9/11, but requires demonstration of a “concrete danger” such as the preparation or commission ...[+++]


18. déplore que la nouvelle loi relative au statut légal d'une église, d'une communauté religieuse et d'un groupe religieux, adoptée le 20 septembre 2007, n'ait pas encore réussi à susciter parmi les adeptes de croyances différentes le sentiment qu'ils partagent les mêmes possibilités de proclamer et de répandre leur foi et de posséder, d'utiliser et d'édifier les bâtiments nécessaires à cette fin, que les deux confessions traditionnellement prédominantes dans le pays, à savoir l'Église orthodoxe "macédonienne" et l'islam; rappelle que les autorités sont tenues de protéger la tolérance à l'égard de ceux qui ont des convictions différent ...[+++]

18. Deplores the fact that the new law of 20 September 2007 on the legal status of a church, a religious community and a religious group, has not yet resulted in adherents of different faiths feeling that they have the same opportunities to confess and propagate their faith and to own, use and establish buildings for these purposes as do the two denominations which have traditionally been the largest in the country, namely the 'Macedonian' Orthodox Church and Islam; recalls that the authorities have a duty to protect tolerance towards those whose convictions are different and the right to religious diversity;


18. s'inquiète vivement de la récente intensification des persécutions politiques dont sont la cible, dans le contexte des Jeux olympiques, des défenseurs des droits de l'homme, des journalistes, des avocats, des pétitionnaires, des militants de la société civile, des groupes ethniques comme les Ouïghours et des personnes croyantes de toutes confessions, en particulier des adeptes de Falun Gong; invite les autorités chinoises à les libérer sans délai et à mettre fin à ces violations des droits de l'homme ainsi qu'à la démolition de quartiers entiers, sans dédommagement, pour la construction des infrastructures olympiques;

18. Is strongly concerned at the recent increase of political persecution related to the Olympics of human rights defenders, journalists, lawyers, petitioners, civil society activists, ethnic groups such as the Uighurs, and religious people of all beliefs, especially Falun Gong practitioners; calls on the Chinese authorities to release these people immediately and to put an end to these human rights violations, as well as to the demolition of substantial numbers of houses without compensation to make way for the Olympic infrastructures;


w