Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "100 sénateurs américains avaient " (Frans → Engels) :

Or, trois semaines avant qu'il ne fasse cette déclaration, les 435 représentants et les 100 sénateurs américains avaient déjà accès à ces mêmes documents.

But three weeks prior to his statement, the 435 members of the U.S. House of Representatives and the 100 U.S. senators already had access to these very documents.


M. Mauril Bélanger (secrétaire parlementaire de la ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, à la suite de la décision de l'Organisation mondiale du commerce, les Américains avaient accès à 100 p. 100 du marché publicitaire canadien.

Mr. Mauril Bélanger (Parliamentary Secretary to Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, following the ruling made by the World Trade Organization, the Americans had unrestricted access to the Canadian advertising market.


Le sénateur Whelan: Lorsque notre consommation d'oeufs augmentait de 2 p. 100, je me souviens très bien que les Américains avaient le droit d'augmenter leurs exportations chez nous de 2 p. 100, même s'ils ne participaient absolument pas à la publicité que nous faisions ici pour encourager les gens à manger des oeufs.

Senator Whelan: I specifically remember that if our consumption of eggs increased 2 per cent, the Americans had the right to increase their export to us by 2 per cent, even though they took no part in the advertising in our country to encourage people to eat eggs.


Les médias américains et canadiens ont communiqué avec cette personne qui a confirmé, semble-t-il, que des responsables de la campagne du sénateur Obama avaient communiqué avec des fonctionnaires canadiens au sujet de l'ALENA.

This source was contacted by American and Canadian media and apparently confirmed that it was Senator Obama's campaign that contacted Canadian officials regarding NAFTA.


Le commissaire a parlé d'un article de Sandy Berger dans le Herald Tribune mais constituait-il la véritable réponse à la question de savoir pourquoi les sénateurs américains avaient exprimé un vote défavorable au traité à ce moment précis ?

The Commissioner says there was an article in the Herald Tribune from Sandy Berger, but was that the real answer to the question of why Republicans in the Senate voted to condemn the Treaty this time round?


Les Américains avaient commencé à faire des inspections 100 p. 100 du temps.

Essentially, the Americans had moved to inspections 100 per cent of the time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

100 sénateurs américains avaient ->

Date index: 2025-02-10
w