Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Première vertèbre thoracique

Vertaling van "t1 2 de respectivement " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Application d'une ventouse ou d'un forceps suivie respectivement d'un accouchement par forceps ou par césarienne

mislukte toepassing van forceps gevolgd door keizersnede | mislukte toepassing van vacuümextractor gevolgd door tangverlossing of keizersnede


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
702870-702881 Filet pour la réparation d'un défaut de la paroi abdominale (sauf réparation d'une hernie inguinale), conçu pour un placement intrapéritonéen, en contact avec un organe et qui satisfait au §10 quinquies, point 4b, par cm² Nom du produit Référence Biomesh T1 – Mesh 10cm x 15cm / Polypropylene COU-FBIO-T1-1015 Biomesh T1 – Mesh 15cm x 15cm / Polypropylene COU-FBIO-T1-1515 Biomesh T1 – Mesh 10cm x 20cm / Polypropylene COU-FBIO-T1-1520 Biomesh T1 – Mesh 20cm x 20cm / Polypropylene COU-FBIO-T1-2020 Biomesh T1 – Mesh 20cm x 25cm / Polypropylene COU-FBIO-T1-2025 Biomesh T1 – Mesh 30cm x 30cm / Polypropylene COU-FBIO-T1-3030 Biomesh T1 – Mesh 30cm x 50cm / Polypropylene COU-FBIO-T1-3050 Biomesh T1 – Mesh 12cm Ø COU-FBIO-T1-R12X

702870-702881 Netje voor herstel van abdominaal wanddefect (exclusief herstel van liesbreuk) ontworpen voor intraperitoneale plaatsing met orgaancontact, en die voldoen aan § 10quinquies, punt 4b, per cm² Productnaam Referentie Biomesh T1 – Mesh 10cm x 15cm / Polypropylene COU-FBIO-T1-1015 Biomesh T1 – Mesh 15cm x 15cm / Polypropylene COU-FBIO-T1-1515 Biomesh T1 – Mesh 10cm x 20cm / Polypropylene COU-FBIO-T1-1520 Biomesh T1 – Mesh 20cm x 20cm / Polypropylene COU-FBIO-T1-2020 Biomesh T1 – Mesh 20cm x 25cm / Polypropylene COU-FBIO-T1-2025 Biomesh T1 – Mesh 30cm x 30cm / Polypropylene COU-FBIO-T1-3030 Biomesh T1 – Mesh 30cm x 50cm / Polypropylene COU-FBIO-T1-3050 Biomesh T1 – Mesh 12cm Ø COU-FBIO-T1-R12X


T1 2010 T1 2009 Variation en % T1 2010 T1 2009 % du % du M USD M USD USD tcc total total

USD m USD m USD cc % of total % of total Pharmaceuticals US 2 380 2 236 6 6 32 35


Autorisations importantes en 2010 Aux Etats-Unis, en Europe et au Japon Produit Substance active Indication Date d’autorisation Afinitor Evérolimus Cancer du rein Japon – T1 Equa (Galvus) Vildagliptine Diabète de type 2 Japon – T1 Exforge valsartan et amlodipine Hypertension Japon – T1

2010 selected major approvals: US, Europe and Japan Product Active ingredient Indication Approval date Afinitor Everolimus Kidney cancer Japan – Q1 Equa (Galvus) Vildagliptin Type 2 diabetes Japan – Q1 Exforge Valsartan and amlodipine Hypertension Japan – Q1


Premier trimestre T1 2010 T1 2009 Variation en % M USD M USD USD tcc Chiffre d’affaires net 12 131 9 709 25 18

First quarter Q1 2010 Q1 2009 % change USD m USD m USD cc Net sales 12 131 9 709 25 18 Operating income 3 511 2 347 50 42 Net income 2 948 1 975 49 41 EPS (USD) 1.29 0.87 48 40 Free cash flow


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En attendant la fixation de la cotisation complémentaire visée au § 1er, alinéa 1er, concernant le dépassement éventuel des dépenses des années 2002, 2003, 2004 et 2005, les demandeurs concernés sont, respectivement en 2002, 2003, 2004 et 2005, redevables d'une avance égale à respectivement 1,35 p.c., 2,55 p.c. 7,44 p.c. et 2,55 p.c. du chiffre d'affaires de respectivement l'année 2001, l'année 2002, l'année 2003 et l'année 2004.

In afwachting van de vaststelling van de aanvullende heffing, bedoeld in § 1, eerste lid, met betrekking tot de eventuele overschrijding van de uitgaven van de jaren 2002, 2003, 2004 en 2005 is respectievelijk in 2002, 2003, 2004 en 2005 door de betrokken aanvragers een voorschot verschuldigd gelijk aan respectievelijk 1,35 pct., 2,55 pct., 7,44 pct. en 2,55 pct. van de omzet van respectievelijk het jaar 2001, het jaar 2002, het jaar 2003 en het jaar 2004.


Entre le personnel soignant néerlandophone actif pour les personnes âgées dans des centres d’hébergement et de soins ou dans le cadre de soins à domicile, des différences significatives ont été observées, concernant le brossage de dents naturelles, sur le plan du temps (24%, respectivement 12%), de l’obstruction (45%, respectivement 15%) et de la crainte de blesser les personnes durant le brossage (21%, respectivement 5%).

Tussen de Nederlandstalige zorgverleners actief voor ouderen in woonzorgcentra of in de thuissituatie werden voor het poetsen van de natuurlijke tanden significante verschillen gevonden op vlak van tijd (24%, respectievelijk 12%), tegenwerking (45%, respectievelijk 15%) en schrik om de persoon te kwetsen tijdens het poetsen (21%, respectievelijk 5%).


LS-312 T4”, “Lentis Tplus LS-312 T5” et “Lentis Tplus LS-313 T1”, Lentis Tplus LS-313 T2, Lentis Tplus LS-313 T3 sous le numéro de nomenclature 682791-682802 “Lentilles toriques de 2 dioptries ou plus”.

LS-312 T4”, “Lentis Tplus LS-312 T5” en “Lentis Tplus LS-313 T1”, Lentis Tplus LS-313 T2, Lentis Tplus LS-313 T3 onder het nomenclatuurnummer 682791-682802 “Torische lenzen van 2 dioptrieën of meer”.


L’ “Intramesh T1” de la firme .Be Prime est inscrit sur la liste:

De “Intramesh T1” van de firma .Be Prime wordt ingeschreven onder de verstrekking:


- OK: T1: médicaments ophtalmiques; T2: la vaccination contre la grippe ; T3 : ‘Top-25’ ; T4 : opioïdes (2) Mettre à disposition les données 2007 par groupe de prescripteurs sur le site web de l’INAMI (30/06/09)

- OK: T1: oogmiddelen; T2: griepvaccinatie; T3: ‘Top- 25’; T4: opioïden (2) De gegevens van 2007 per groep van voorschrijvers op de website van het RIZIV plaatsen (tegen 30/06/09)


L’ “Intramesh T1” de la firme .Be Medical est inscrit sur la liste:

De “Intramesh T1” van de firma .Be Medical wordt ingeschreven onder de verstrekking:




Anderen hebben gezocht naar : première vertèbre thoracique     t1 2 de respectivement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

t1 2 de respectivement ->

Date index: 2025-01-25
w