Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «son rapport semestriel de juin » (Français → Néerlandais) :

Dans son rapport semestriel de juin 2007, l’Institut Pharmaco-Epidémiologique belge, dont les compétences dans l’enregistrement des traitements de substitution sont prévues par l’article 9 de l’arrêté royal du 19 mars 2004 réglementant le traitement de substitution, souligne :

In zijn halfjaarlijks verslag van juni 2007 onderstreept het IFEB, Instituut voor Farmaco-Epidemiologie van België, waarvan de bevoegdheden voor de registratie van de behandelingen met vervangingsmiddelen vastgelegd zijn in artikel 9 van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 tot reglementering van de behandeling met vervangingsmiddelen, het volgende :


En juin 2011, le deuxième rapport a été transmis à la ministre des Affaires sociales (actionengagement 2, cf. annexe du Rapport semestriel 2011).

In juni 2011 werd het tweede rapport overgemaakt aan de minister van Sociale Zaken (actieverbintenis 2, cf. bijlage bij het Semestrieel Verslag 2011).


Comme mentionné dans notre rapport semestriel 2005, les données Pharmanet 2003 par groupe de prescripteurs (les médicaments prescrits par chacun des 26 groupes de prescripteurs selon différents niveaux de détail) ont été mises à temps sur le site web de l’Inami (engagement au 30 juin 2005).

Zoals vermeld in ons zesmaandelijks verslag 2005, zijn de Farmanetgegevens 2003 per groep van voorschrijvers (de geneesmiddelen die zijn voorgeschreven door elk van 26 groepen voorschrijvers volgens verschillende detailniveaus) tijdig op de website van het RIZIV geplaatst (verbintenis van 30 juni 2005).


le rapport semestriel sur l’état d’avancement des engagements figurant dans le contrat d’administration portant sur la période du 1er janvier 2005 au 30 juin 2005;

het halfjaarlijkse verslag over de stand van zaken betreffende de verbintenissen uit de bestuursovereenkomst, dat de periode van 1 januari 2005 tot 30 juni 2005 bestrijkt;


le rapport semestriel sur l’état d’avancement des engagements figurant dans le contrat d’administration portant sur la période du 1er janvier 2004 au 30 juin 2004;

het halfjaarlijkse verslag over de stand van zaken betreffende de verbintenissen uit de bestuursovereenkomst, dat de periode van 1 januari 2004 tot 30 juni 2004 bestrijkt;


le rapport semestriel sur l’état d’avancement des engagements figurant dans le contrat d’administration portant sur la période du 1er janvier 2011 au 30 juin 2011;

het semestrieel verslag over de stand van zaken betreffende de verbintenissen uit de bestuursovereenkomst, dat de periode van 1 januari 2011 tot 30 juni 2011 bestrijkt;


le rapport semestriel sur l’état d’avancement des engagements figurant dans le contrat d’administration portant sur la période du 1er janvier 2010 au 30 juin 2010;

het semestrieel verslag over de stand van zaken betreffende de verbintenissen uit de bestuursovereenkomst, dat de periode van 1 januari 2010 tot 30 juni 2010 bestrijkt;


le rapport semestriel sur l’état d’avancement des engagements figurant dans le contrat d’administration portant sur la période du 1er janvier 2012 au 30 juin 2012;

het semestrieel verslag over de stand van zaken betreffende de verbintenissen uit de bestuursovereenkomst, dat de periode van 1 januari 2012 tot 30 juni 2012 bestrijkt;


L'arrêté royal du 15 juin 1971 déterminant la manière dont sont introduites et examinées par le Fonds des Maladies Professionnelles les demandes d'indemnisation et de révision des indemnités acquises, dispose en son article 3, §2, 3°, qu'un rapport médical doit être joint à la demande introduite par les ayants droits.

Het Koninklijk Besluit van 15 juni 1971 dat de wijze vaststelt waarop de aanvragen tot schadeloosstelling en tot herziening van de toegekende schadevergoedingen ingediend moeten worden en onderzocht worden door het Fonds voor Beroepsziekten, bepaalt in artikel 3, §2, 3°, dat een medisch verslag toegevoegd dient te worden aan de door de rechthebbenden ingediende aanvraag.


Tenant compte d'un avis émis par le Conseil national le 20 juin 1992, le Conseil provincial a condamné, pour violation du secret professionnel, un médecin contrôleur ayant communiqué, lors d'un contrôle médical, les constatations médicales dans son rapport au médecin‑chef de l'organisme de contrôle médical.

Zich baserend op het advies van de Nationale Raad van 20 juni 1992, heeft de provinciale raad een controlearts veroordeeld wegens schending van het beroepsgeheim door het meedelen van zijn medische bevindingen in het medisch rapport ten behoeve van de hoofdgeneesheer van de controleorganiserende maatschappij.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

son rapport semestriel de juin ->

Date index: 2022-12-08
w