Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prise en charge par des centres de référence pour patients atteints » (Français → Néerlandais) :

Depuis 2006, la coordination est toutefois assurée par la section Épidémiologie de l’ISP. La convention de rééducation relative à la prise en charge par des centres de référence pour patients atteints de mucoviscidose conclue entre l'INAMI et les sept centres de référence belges conventionnés (appelée plus communément « la convention Mucoviscidose ») prévoit en effet que « l’Institut scientifique de Santé Publique et les centres de référence conventionnés reprennent l’organisation de l’étude scientifique du Registre de la Mucoviscidose et organisent conjointement une étude complémentaire visant à systématiser et diffuser les connaissance ...[+++]

Sinds 2006 ligt de coördinatie echter bij de afdeling Epidemiologie van het WIV. In de revalidatieovereenkomst inzake tenlasteneming door referentiecentra van patiënten lijdend aan mucoviscidose, die tussen het RIZIV en de zeven Belgische geconventioneerde referentiecentra (hierna de “mucoviscidose conventie”) werd afgesloten, is immers voorzien dat “het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid en de geconventioneerde referentiecentra het beheer van het wetenschappelijk onderzoek van het Belgisch Mucoviscidose Register overnemen en gezamenlijk een verder onderzoek organise ...[+++]


CONVENTION DE REEDUCATION RELATIVE A LA PRISE EN CHARGE PAR DES CENTRES DE REFERENCE POUR PATIENTS ATTEINTS DE MUCOVISCIDOSE

REVALIDATIEOVEREENKOMST INZAKE TENLASTENEMING DOOR REFERENTIECENTRA VAN PATIENTEN LIJDEND AAN MUCOVISCIDOSE


L’arrêté royal du 3 juin 2002 fixant le montant de la réduction de l’intervention de l’assurance soins de santé dans le prix de la journée de prise en charge dans un centre médico-pédiatrique pour enfants atteints de maladie chronique, prévoit, à partir du 1er août 2002, une diminution de l’intervention de l’assurance dans le prix de la journée de prise en charge interne et dans le prix de ...[+++]

Het koninklijk besluit van 3 juni 2002 tot vaststelling van het bedrag van de vermindering van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in de prijs per tenlastenemingsdag in een medisch-pediatrisch centrum voor kinderen getroffen door een chronische ziekte voorziet vanaf 1 augustus 2002 in een vermindering van de verzekeringstegemoetkoming van de rechthebbenden in de prijs per interne tenlastenemingsdag en ...[+++]


Le 4 mars 2002, le Comité de l’assurance institué auprès du Service soins de santé de l’INAMI a approuvé la convention de rééducation en matière de prise en charge par des centres de référence de patients souffrant du Syndrome de fatigue chronique.

Op 4 maart 2002 heeft het Verzekeringscomité dat ingesteld is bij het RIZIV, de revalidatieovereenkomst inzake tenlasteneming door referentiecentra van patiënten lijdend aan het Chronisch vermoeidheidssyndroom goedgekeurd.


II. CONVENTION DE RÉÉDUCATION EN MATIÈRE DE PRISE EN CHARGE PAR DES CENTRES DE RÉFÉRENCE DE PATIENTS SOUFFRANT DU SYNDROME DE FATI- GUE CHRONIQUE

II. REVALIDATIE-OVEREENKOMST INZAKE TENLASTENEMING DOOR REFEREN- TIECENTRA VAN PATIËNTEN LIJDEND AAN HET CHRONISCH VERMOEIDHEIDS- SYNDROOM


AVENANT A LA CONVENTION DE REEDUCATION FONCTIONNELLE RELATIVE A LA PRISE EN CHARGE, PAR DES CENTRES DE REFERENCE, DE PATIENTS SOUFFRANT DE MALADIES NEUROMUSCULAIRES

WIJZIGINGSCLAUSULE BIJ DE REVALIDATIEOVEREENKOMST INZAKE TENLASTENEMING DOOR REFERENTIECENTRA VOOR PATIËNTEN LIJDEND AAN NEUROMUSCULAIRE ZIEKTEN


Conseil d’accord dans le cadre de la convention de rééducation en matière de prise en charge par des Centres de référence de patients souffrant du Syndrome de fatigue chronique (juillet 2006).

Akkoordraad in het kader van de revalidatieovereenkomsten inzake tenlasteneming door Referentiecentra van patiënten lijdend aan het Chronisch vermoeidheidssyndroom (juli 2006).


§ 2 Une période d’intervention de l’assurance accordée dans le cadre de la présente convention ne peut jamais coïncider, ni en tout, ni en partie, avec une période d’intervention de l’assurance accordée au même bénéficiaire, pour sa prise en charge dans un centre de référence en spina bifida con ...[+++]

§ 2 Een periode van verzekeringstegemoetkoming die in het kader van deze overeenkomst wordt toegekend, mag nooit volledig of gedeeltelijk samenvallen met een periode van verzekeringstegemoetkoming die voor dezelfde rechthebbende is toegekend voor zijn behandeling in een referentiecentrum voor spina bifida dat met het Riziv een overeenkomst heeft gesloten.


1° Les centres de référence pour patients atteints de mucoviscidose

De referentiecentra voor patiënten met mucoviscidose


1. A la demande de l’Institut national d’assurance maladie-invalidité (dénommé ci-après « INAMI »), l’Institut scientifique de Santé publique (dénommé ci-après « ISP ») a été chargé de coordonner avec les sept centres de référence belges pour patients atteints de mucoviscidose, le Registre Belge de la Mucoviscidose.

1. Op verzoek van het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering (hierna het “RIZIV” genoemd) werd het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid (hierna het “WIV” genoemd) samen met de zeven Belgische referentiecentra voor mucoviscidose patiënten belast met de coördinatie van het Belgische mucoviscidoseregister.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prise en charge par des centres de référence pour patients atteints ->

Date index: 2024-11-05
w