Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lettres et avis du conseil national envoyés aux » (Français → Néerlandais) :

Lettres et avis du Conseil national envoyés aux Présidents des Conseils provinciaux et des Conseils d'appel :

Brieven en advies van de Nationale Raad aan de Provinciale Raden en aan de Raden van beroep :


Ainsi que vous le rappelez très justement dans votre lettre, les avis des conseils provinciaux sur des questions de déontologie médicale qui ne sont pas réglées par le Code de déontologie ou par la jurisprudence doivent, conformément à la disposition de l'article 6, 3°, de l'arrêté royal n° 79 du 10 novembre 1967, en principe être soumis pour approbation au conseil national.

Zoals terecht vermeld in Uw schrijven, moeten de adviezen van de provinciale raden in verband met kwesties van geneeskundige deontologie die niet door de Code van Plichtenleer of door de rechtspraak geregeld zijn, overeenkomstig artikel 6, 3°, van het KB nr 79 van 10 november 1967, in principe ter goedkeuring aan de Nationale raad worden voorgelegd.


Vu votre demande de disposer d’une réponse pour le 30 juin 2013, le Conseil a décidé de répondre à ces demandes concrètes sous forme de lettre d’avis et de reprendre les conclusions de cette lettre d’avis dans un avis déjà planifié concernant les risques pour la santé lors de l’exposition aux rayons UV dans le cadre d’applications cosmétiques, en particulier lors de l’utilisation de bancs solaires.

Gezien uw vraag om voor 30 juni 2013 over een antwoord te beschikken, heeft de Raad beslist om deze concrete vragen onder de vorm van een briefadvies te beantwoorden en om de besluiten uit dit briefadvies mee op te nemen in een reeds gepland advies rond de gezondheidsrisico’s bij blootstelling aan UV-stralen in het kader van cosmetische toepassingen, meer bepaald bij gebruik van zonnebanken.


Le Conseil national, en sa séance du 10 décembre 1983, a décidé d'envoyer l'avis publié dans le Bulletin n° 30 du Conseil national (1981-1982), relatif aux anesthésies simultanées, aux Présidents des Conseils et Comités médicaux des Etablissements. Ci‑dessous le texte de cette lettre:

In zijn vergadering van 10 december 1983 beslist de Nationale Raad bedoeld advies dat eerder gepubliceerd werd in het Officieel Tijdschrift nr. 30 (1981‑1982), over te maken aan alle Voorzitters van de medische raden van de verzorgingsinstellingen en aan alle Hoofdgeneesheren en Directeurs van de verzorgingsinstellingen.


Lors de sa réunion du 19 novembre 1983, le Conseil national de l'Ordre des médecins a décidé d'envoyer aux Directions d'hôpitaux ainsi qu'aux Conseils médicaux du pays, I'avis paru dans le Bulletin officiel n° 30 (1981‑1982), relatif aux anesthésies simultanées.

Op zijn vergadering van 19 november 1983 heeft de Nationale Raad van de Orde der geneesheren beslist het in het Officieel Tijdschrift nr. 30 (1981 ‑ 1982) verschenen advies betreffende de " simultane anesthesie" aan alle ziekenhuisdirecties en medische raden van het land toe te zenden.


En sa séance du 16 juin 1979 le Conseil national a rédigé la réponse suivante: Comme suite à votre lettre du 26 avril concernant votre avis sur le secret professionnel émis en réponse à la lettre du Dr. D. G.du 4 avril 1979, j'ai l'honneur de vous communiquer ci après l'avis du Conseil National.

Naar aanleiding van Uw brief van 26 april 1979 betreffende Uw advies inzake het beroepsgeheim als gevolg van het schrijven van 4 april 1979 van Dr. D. G., heb ik de eer U het advies van de Nationale raad mede te delen.


En sa séance du 17 janvier 2004, le Conseil national a pris connaissance de votre lettre du 26 décembre 2003 concernant le courrier vous adressé par le Conseil suite à votre demande d’avis à propos de l’avant-projet de loi relatif aux expérimentations sur la personne humaine.

De Nationale Raad nam in zijn vergadering van 17 januari 2004 kennis van uw brief van 26 december 2003 betreffende het antwoord van de Nationale Raad op uw verzoek om advies over het voorontwerp van wet inzake experimenten op natuurlijke personen.


Des questions sont soulevées dans cette lettre au sujet de l'impact de la loi relative aux droits du patient sur le dossier médical électronique, des critères d'homologation des logiciels et de deux recommandations contenues dans l'avis du Conseil national du 15 juin 2004 relatives à la tenue de bases de données comportant des données nominatives ou identifiables (Bulletin du ...[+++]

In het schrijven worden vragen gesteld over de impact op het elektronisch medisch dossier van de Patiëntenrechtenwet, de criteria voor homologatie van softwarepakketten en over twee aanbevelingen uit het advies van de Nationale Raad van 15 juni 2002 betreffende het bijhouden van elektronische medische databanken die nominatieve en identificeerbare gegevens bevatten (Tijdschrift Nationale Raad nr. 97, september 2002, p. 6).


Dans un courrier envoyé le 04/05/07 (cf. annexe 01), Mr H. De Ridder, Directeur Général de l’Institut National d’Assurance Maladie – Invalidité (INAMI), souhaite pouvoir disposer d’un avis du Conseil supérieur de la Santé (CSS) concernant le «syndrome de fatigue chronique» (SFC).

In een brief van 04-05-07 (cfr. bijlage 01) vraagt de heer H. De Ridder, directeur-generaal van het Rijksinstituut voor Ziekte en Invaliditeit (RIZIV) het advies van de Hoge Gezondheidsraad (HGR) over de zorgverlening in het kader van het “chronische vermoeidheidssyndroom” (CVS).


15-01-2013 A6 : Avis du Conseil national de l'art infirmier relatif à la formation permanente des aides-soignants, en réponse à la lettre de Madame Onkelinx du 18-09-2012

15-01-2013 A6 : Advies van de Nationale Raad voor Verpleegkunde met betrekking tot de permanente vorming van de zorgkundigen, in antwoord op de brief van mevrouw Onkelinx van 18-09-2012




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lettres et avis du conseil national envoyés aux ->

Date index: 2024-03-17
w