Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle le changement prend » (Français → Néerlandais) :

La date de modification (rubrique 36 cfr chapître 4) est la date à partir de laquelle le changement prend effectivement cours.

De wijzigingsdatum (rubriek 36 zie hoofdstuk 4) is de datum vanaf dewelke de verandering effectief ingaat.


3° le procès-verbal mentionne avec précision l’heure à laquelle l’audition prend cours, est éventuellement interrompue et reprise, et prend fin.

3° het proces-verbaal vermeldt nauwkeurig het tijdstip waarop het verhoor wordt aangevat, eventueel onderbroken en hervat, alsook beëindigd.


Cette rubrique est facultative et doit contenir en cas de présence la date à partir de laquelle la modification prend cours.

Deze rubriek is facultatief en indien zij aanwezig is, moet zij de datum bevatten vanaf wanneer de wijziging van kracht wordt.


Les nouvelles conventions pourront alors entrer en vigueur au plus tôt à la date à laquelle la défusion prend effet.

De nieuwe overeenkomsten kunnen dan ten vroegste in werking treden op de datum dat de defusie van kracht wordt.


La présentation d’une version “annotée” et d’une version “propre” dans laquelle les changements apportés à chaque section peuvent être identifiés immédiatement, facilite un traitement efficace du dossier.

Het indienen van een versie met commentaren en een ‘cleane’ versie waar alle veranderingen in elke rubriek onmiddellijk duidelijk zijn, vergemakkelijkt de efficiënte afhandeling van het dossier.


La fragilité (frailty) est définie comme étant la diminution de la capacité de réserve, à la suite de laquelle des changements internes ou externes, pourtant relativement mineurs, ont des conséquences importantes sur le fonctionnement tant physique que psychologique.

Met frailty (kwetsbaarheid) wordt bedoeld: de afname in reservecapaciteit waardoor relatief kleine veranderingen in het interne of externe milieu grote gevolgen hebben voor het lichamelijk en geestelijk functioneren.


Le principal avantage de la pompe est la rapidité avec laquelle des changements peuvent être apportés [n.d.l.r.: et le fait que l’insulinémie basale peut être mieux reproduite, en particulier pendant la nuit]; lors de l’utilisation d’une pompe, la glycémie doit toutefois être contrôlée plusieurs fois par jour.

Het grootste voordeel van een pomp is de snelheid waarmee op wisselingen kan worden ingespeeld [n.v.d.r.: en het feit dat de basale insulinemie beter kan worden nagebootst, in het bijzonder ‘s nachts]; wel dienen de bloedsuikerwaarden bij gebruik van een pomp meerdere malen per dag te worden gecontroleerd.


Le délai de prescription de la récupération de la valeur des prestations indues qui sont soumises aux chambres restreintes ou aux commissions d’appel prend cours à la date à laquelle ces juridictions administratives ont pris une décision définitive alors que pour l’autre catégorie de personnes, il prend cours à la fin du mois pendant lequel ces prestations ont été payées.

De verjaringstermijn van de terugvordering van de waarde van ten onrechte verleende prestaties die aan de beperkte kamers of aan de commissies van beroep zijn voorgelegd, gaat in op de datum waarop die administratieve rechtscolleges een definitieve beslissing hebben genomen, terwijl die voor de andere categorie van personen ingaat na het einde van de maand waarin die prestaties zijn uitbetaald.


La Commission nationale médico-mutualiste prend connaissance de la communication de la Ministre des Affaires sociales selon laquelle le Conseil d’État émettra un avis pour le 30 décembre 2010 sur le projet d’arrêté relatif aux honoraires forfaitaires des médecins spécialistes en pédiatrie en vue de stimuler leur présence au sein de l’hôpital. La Commission nationale médico-mutualiste prend également connaissance de l’engagement de publier ensuite ...[+++]

De Nationale Commissie Geneesheren-Ziekenfondsen neemt kennis van de mededeling van de Minister van Sociale Zaken waarin wordt gesteld dat de Raad van State voor 30 december 2010 een advies zal uitbrengen met betrekking tot het ontwerp van besluit inzake de forfaitaire honoraria van de geneesheer-specialisten in de pediatrie met het oog op het stimuleren van hun aanwezigheid in het ziekenhuis alsook van het engagement om het besluit vervolgens zo snel als mogelijk te publiceren


■ Par l’arrêté royal du 7 mai 1999, un 4° a été ajouté à l’article 124, § 1 er de l’arrêté SSI stipulant que l’enfant - personne à charge - qui entame une activité principale comme travailleur indépendant (c’est-àdire une activité pour laquelle des cotisations sont dues conformément à l’article 12, § 1 er de l’arrêté royal n° 38 organisant le statut social des travailleurs indépendants) perd la qualité de personne à charge à la date à laquelle l’assujettissement au statut social des travailleurs indépendants ...[+++]

■ Met het koninklijk besluit van 7 mei 1999 is een 4° toegevoegd aan artikel 124, §1 van het GVU-besluit, waarin is bepaald dat het kind - persoon ten laste -, dat een hoofdactiviteit als zelfstandige aanvat (dwz. een activiteit waarvoor bijdragen zijn verschuldigd overeenkomstig artikel 12, §1 van het koninklijk besluit nr. 38 inzake het sociaal statuut der zelfstandigen), de hoedanigheid van persoon ten laste verliest op de datum waarop de onderwerping aan het sociaal statuut der zelfstandigen uitwerking heeft.


w