Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kinésithérapeutes qui avaient été agréés " (Frans → Nederlands) :

Il faut noter à ce propos que pour les kinésithérapeutes qui avaient été agréés par l’INAMI avant le 1er octobre 2002, la situation reste inchangée pendant la période transitoire d’un an (c’est-à-dire jusqu’au 30 septembre 2003) et ce, jusqu’à ce que le SPF Santé publique leur octroie un agrément conformément à la nouvelle procédure.

In verband hiermee moet worden vermeld dat voor de kinesitherapeuten die voor 1 oktober 2002 door het RIZIV waren erkend, de situatie ongewijzigd blijft gedurende de overgangsperiode van 1 jaar (m.a.w. tot 30 september 2003) en dit tot de FOD Volksgezondheid hen overeenkomstig de nieuwe procedure erkent.


- Personnes agréés avant le 1 er janvier 1964 et qui sont compétentes pour 724 les seules prestations pour lesquelles elles avaient été agrées dans le cadre des tarifs des soins de santé applicables en décembre 1963

- personen die zijn erkend vóór 1 januari 1964 en alleen bevoegd zijn voor de 724 verstrekkingen waarvoor ze waren erkend in het raam van de tarieven voor geneeskundige verzorging die op 31 december 1963 van toepassing waren


Les kinésithérapeutes qui sont déjà agréés par l’INAMI ont jusqu’au 30 septembre 2003 pour introduire une demande d’agrément auprès du SPF.

De kinesitherapeuten die reeds erkend zijn door het RIZIV hebben tot 30 september 2003 tijd om een aanvraag tot erkenning in te dienen bij de FOD.


Pour les kinésithérapeutes qui ont été agréés par l’INAMI avant le 1 er octobre 2002, la situation reste inchangée pendant la période transitoire d’un an (fixée dans l’article 9, § 2, de l’AR du 15 avril 2002) et ce, jusqu’à ce que le SPF leur octroie un agrément.

Voor de kinesitherapeuten die door het RIZIV vóór 1 oktober 2002 zijn erkend, blijft de toestand ongewijzigd tijdens de overgangsperiode van één jaar (vastgelegd in art. 9, §2 van het KB van 15 april 2002) en dit totdat de FOD hun een erkenning toekent.


L’arrêté royal du 15 avril 2002 précité comporte des mesures transitoires pour les kinésithérapeutes qui étaient déjà agréés par l’INAMI et qui sont titulaires d’un diplôme universitaire en kinésithérapie ou d’un diplôme d’enseignement supérieur non universitaire en kinésithérapie sanctionnant une formation d’au moins quatre ans dans le cadre d’un enseignement de plein exercice.

Voornoemd koninklijk besluit van 15 april 2002 bevat overgangsmaatregelen voor de kinesitherapeuten die al door het RIZIV waren erkend en die houder zijn van een universitair diploma kinesitherapie of van een diploma van het hoger niet-universitair onderwijs kinesitherapie dat een opleiding van minstens vier jaar bekrachtigt in het kader van het dagonderwijs.


Les kinésithérapeutes qui avaient effectivement adhéré étaient assujettis aux dispositions du texte de la nouvelle convention et devaient, par conséquent, respecter les tarifs fixés.

De kinesitherapeuten die wel toegetreden waren, waren wel onderworpen aan de bepalingen in de nieuw voorgelegde overeenkomsttekst, en moesten bijgevolg de vastgelegde tarieven respecteren.


A.M. du 26.08.2010 fixant pour l’année 2010 la date et les modalités du concours de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit d’accomplir des prestations qui peuvent faire l’objet d’une intervention de l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, M.B. du 01.09.2010, p. 55993 et A.M. du 02.09.2010 fixant pour l’année 2010 la matière du concours de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit d’accomplir des prestations qui peuvent faire l’objet d’ ...[+++]

M.B. van 26.08.2010 tot vaststelling voor het jaar 2010 van de datum en organisatiemodaliteiten van het vergelijkend examen voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen, B.S. van 01.09.2010, blz. 55993, M.B. van 02.09.2010 tot vaststelling voor het jaar 2010 van de materie van het vergelijkend examen voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekom ...[+++]


(*) Au 1 er novembre 2005, 3 775 kinésithérapeutes qui n’avaient pas reçu un agrément via la nouvelle procédure d’agrément par le SPF Santé Publique, ne sont plus repris dans les statistiques (**) L’arrêté royal du 10 mars 2003 introduit, à partir du 1 er mars 2003, le remboursement des prestations effectuées par diététiciens etpodologues agréés, dans le cadre du passeport diabète.

(*) Vanaf 1 november 2005, zijn 3 775 kinesitherapeuten, die geen erkenning hadden verkregen volgens de nieuwe procedure tot erkenning door de FOD Volksgezondheid, niet meer opgenomen in de statistieken (**) Het koninklijk besluit van 10 maart 2003 voert vanaf 1 maart 2003 de terugbetaling van verstrekkingen verricht door erkende diëtisten en podologen in het kader van de diabetespas in.


Les kinésithérapeutes agréés par le SPF Santé publique autorisés à porter en compte les prestations au cabinet et au domicile des patients.

Kinesitherapeuten erkend door de FOD Volksgezondheid die verstrekkingen verricht in de praktijkkamer of bij de patiënt thuis in rekening mogen brengen.


Les kinésithérapeutes agréés par le SPF Santé publique et ne sont pas autorisés à porter en compte les prestations au cabinet et au domicile des patients.

Kinesitherapeuten erkend door de FOD Volksgezondheid en die geen verstrekkingen verricht in de praktijkkamer of bij de patiënt thuis in rekening mogen brengen.


w