Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juin 1999 base » (Français → Néerlandais) :

En cas d'utilisation de la salle de plâtre dans les mêmes conditions de durée de séjour que celles fixées au § 1er, un montant forfaitaire de 22,72 EUR lié à l'indice pivot 103,14 en vigueur au 1er juin 1999 (base 1996 = 100), est dû:

Ingeval de gipskamer wordt gebruikt onder dezelfde voorwaarden inzake verblijfsduur als die welke zijn vastgesteld in § 1, is een forfaitair bedrag van 22,72 EUR gekoppeld aan het spilindexcijfer 103,14 geldend op 1 juni 1999 (basis 1996 = 100), verschuldigd als :


En cas d’utilisation de la salle de plâtre dans les mêmes conditions de durée de séjour que celles fixées au § 1er, un montant forfaitaire de 22,72 EUR lié à l’indice pivot 103,14 en vigueur au 1er juin 1999 (base 1996 = 100), est dû : en cas de pose d’un plâtre

Ingeval de gipskamer wordt gebruikt onder dezelfde voorwaarden inzake verblijfsduur als die welke zijn vastgesteld in § 1, is een forfaitair bedrag van 22,72 EUR gekoppeld aan het spilindexcijfer 103,14 geldend op 1 juni 1999 (basis 1996 = 100), verschuldigd als : een gipsverband wordt aangelegd


En cas d'utilisation de la salle de plâtre dans les mêmes conditions de durée de séjour que celles fixées au § 1er, un montant forfaitaire de 22,72 EUR lié à l'indice pivot 103,14 en vigueur au 1er juin 1999 (base 1996 = 100), est dû : en cas de pose d'un plâtre

Ingeval de gipskamer wordt gebruikt onder dezelfde voorwaarden inzake verblijfsduur als die welke zijn vastgesteld in § 1, is een forfaitair bedrag van 22,72 EUR gekoppeld aan het spilindexcijfer 103,14 geldend op 1 juni 1999 (basis 1996 = 100), verschuldigd als : een gipsverband wordt aangelegd


95 % des prix fixés aux §§ 2 et 3, donc respectivement 3.308 BEF (82,00 EUR) et 441 BEF (10,93 EUR), sont liés à l'indice pivot 103,14 au 1 er juin 1999 (base 1996) des prix à la consommation.

95 % van de in de §§ 2 en 3 vastgestelde prijzen, dus respectievelijk 3.308 BEF (82,00 EUR) en 441 BEF (10,93 EUR), zijn gekoppeld aan het spilindexcijfer 103,14 van 1 juni 1999 (basis 1996) van de consumptieprijzen.


2. Les montants fixés au 1er sont liés à l'indice-pivot 103,14 du 1er juin 1999 (base 1996) des prix à la consommation adaptés conformément aux dispositions de la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public.

2. De in 1 vastgelegde bedragen zijn gekoppeld aan het spilindexcijfer 103,14 op 1 juni 1999 (basis 1996) van de consumptieprijzen en worden aangepast overeenkomstig de bepalingen van de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld.


(1) La décision 1999/468/CE du Conseil du 28 juin 1999 fixant les modalités de l’exercice des compétentes d’exécution conférées à la Commission a été modifiée par la décision 2006/512/CE, qui a introduit la procédure de réglementation avec contrôle pour l’adoption des mesures de portée générale ayant pour objet de modifier des éléments non essentiels d’un acte de base adopté selon la procédure visée à l’article 251 du traité, y compris en supprimant certains de ces élément ...[+++]

(1) Besluit 1999/468/EG van de Raad van 28 juni 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden is gewijzigd bij Besluit 2006/512/EG, waardoor de regelgevingsprocedure met toetsing is ingevoerd voor de aanneming van maatregelen van algemene strekking tot wijziging van niet-essentiële onderdelen van een volgens de procedure van artikel 251 van het Verdrag aangenomen basisbesluit, onder meer door sommige van deze niet-essentiële onderdelen te schrappen of door het basisbesluit aan te vullen met nieuwe niet-e ...[+++]


Ainsi, dans un jugement du 23 juin 1999 24 , le Tribunal du travail de Bruxelles avait estimé recevable une requête rédigée en français par une ressortissante de la commune unilingue de Zaventem, sur base du raisonnement suivant :

Zo had de arbeidsrechtbank van Brussel in zijn vonnis van 23 juni 1999 24 een verzoekschrift, dat door een rechtsonderhorige uit de ééntalige gemeente Zaventem was opgesteld, ontvankelijk geacht op basis van de volgende redenering:


Dans le cancer du sein non métastasé, un traitement adjuvant par polychimiothérapie (avec entre autres une anthracycline) et/ou hormonothérapie à base de tamoxifène pendant 5 ans, diminue le risque de récidive et améliore la survie après 5 ans et après 10 ans [voir aussi Folia de juin 1999 et de Folia janvier 2006 ].

Bij vrouwen met niet-gemetastaseerd borstcarcinoom vermindert adjuverende behandeling met polychemotherapie (met o.a. een anthracycline) en/of met hormonale behandeling op basis van tamoxifen gedurende 5 jaar, het risico van recidieven en verhoogt de overleving na 5 en na 10 jaar [zie ook Folia van juni 1999 en Folia januari 2006 ].


Sur la base de l’arrêté ministériel du 26 mars 1999 modifiant l’arrêté ministériel portant exécution de l’article 4 de l’arrêté royal du 2 juin 1998, les bénéficiaires qui satisfont aux conditions de dépendance pour bénéficier de l’allocation d’intégration ou de l’allocation pour l’aide aux personnes âgées précitées, mais qui ne satisfont pas aux conditions de revenus de la réglementation relative aux allocations aux handicapés, entrent également en li ...[+++]

Op basis van het ministerieel besluit van 26 maart 1999 tot wijziging van het ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 juni 1998, komen ook rechthebbenden die voldoen aan de afhankelijkheidsvoorwaarden om de voormelde integratietegemoetkoming of de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden te genieten, maar niet voldoen aan de inkomensvoorwaarden van de reglementering betreffende de tegemoetkoming aan gehandicapte ...[+++]


Base légale du plan : Loi 29/04/1999 relative à l’organisation du marché de l’électricité, telle que modifiée par la loi du 1° juin 2005

Wettelijke basis van het Plan: Wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, zoals gewijzigd door de wet van 1 juni 2005




D'autres ont cherché : er juin     juin 1999 base     juin     décision     acte de base     base     folia de juin     hormonothérapie à base     mars     plan loi 29 04 1999     juin 1999 base     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juin 1999 base ->

Date index: 2021-12-20
w