Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouffée délirante
Instauration d'une routine pour l'heure du coucher
Psychose cycloïde
Réaction dépressive
Réactionnelle
Sans symptômes schizophréniques ou sans précision
Stress
épisodes isolés de dépression psychogène

Vertaling van "heures en groupe " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux critères de la schizophrénie (F20.-). Ces t ...[+++]

Omschrijving: Een acute psychotische stoornis waarin hallucinaties, wanen of stoornissen van de waarneming duidelijk merkbaar zijn, maar opvallend wisselend en veranderend van dag tot dag of zelfs van uur tot uur. Emotionele onrust met intense voorbijgaande gevoelens van geluk of extase; angst en prikkelbaarheid zijn eveneens dikwijls aanwezig. De veelvormigheid en instabiliteit zijn typerend voor het algemene klinische beeld en de psychotische kenmerken rechtvaardigen een diagnose van schizofrenie (F20.-) niet. Deze stoornissen hebben dikwijls een abrupt begin, ontwikkelen zich vaak snel in enkele dagen en vertonen dikwijls een snelle ...[+++]


Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et comporte initialement un état d'hébétu ...[+++]

Omschrijving: Een voorbijgaande stoornis die zich ontwikkelt bij iemand zonder enige andere duidelijke psychische stoornis in antwoord op buitengewone fysieke- en mentale stress en die doorgaans in uren tot dagen verdwijnt. Individuele kwetsbaarheid en weerstand spelen een rol bij het voorkomen en de ernst van acute stressreacties. De symptomen vertonen een karakteristiek gemengd- en wisselend beeld en omvatten een beginstadium van 'verdoving' met enige bewustzijnsvernauwing en verenging van aandacht, onvermogen prikkels te begrijpen en desoriëntatie. Deze toestand kan gevolgd worden door hetzij verdere terugtrekking ...[+++]


Définition: Dans les épisodes typiques de chacun des trois degrés de dépression: léger, moyen ou sévère, le sujet présente un abaissement de l'humeur, une réduction de l'énergie et une diminution de l'activité. Il existe une altération de la capacité à éprouver du plaisir, une perte d'intérêt, une diminution de l'aptitude à se concentrer, associées couramment à une fatigue importante, même après un effort minime. On observe habituellement des troubles du sommeil, et une diminution de l'appétit. Il existe presque toujours une diminution de l'estime de soi et de la confiance en soi et, fréquemment, des idées de culpabilité ou de dévalorisa ...[+++]

Omschrijving: Bij de typerende lichte-, matige- of ernstige episoden die hieronder worden beschreven, lijdt de betrokkene aan stemmingsverlaging, verminderde energie en afgenomen activiteit. Het vermogen tot plezier, belangstelling en concentratie is verminderd en opvallende vermoeidheid na zelfs minimale inspanning komt veel voor. Slaap is doorgaans gestoord en eetlust afgenomen. Gevoel van eigenwaarde en zelfvertrouwen zijn bijna altijd verminderd en gedachten van schuld of waardeloosheid zijn, zelfs bij de lichte vorm, dikwijls aanwezig. De verlaagde stemming varieert enigszins van dag tot dag, reageert niet op omstandigheden en kan gepaard gaan met zogeheten 'somatische' symptomen, zoals verlies van interesse en zich prettig voelen, ver ...[+++]


Rupture prématurée des membranes, avec début du travail au-delà de 24 heures

voortijdig breken van vliezen met begin van weeën meer dan 24 uur later


Rupture prématurée des membranes, avec début du travail dans les 24 heures

voortijdig breken van vliezen met begin van weeën binnen 24 uur


mort en moins de 24 heures après l'apparition des symptômes

dood in minder dan 24 uur na begin van symptomen


Définition: Trouble caractérisé par la présence d'un comportement dyssocial ou agressif (répondant aux critères généraux cités en F91.- et non limité à un comportement oppositionnel, provocateur ou perturbateur), se manifestant chez des enfants habituellement bien intégrés dans leur groupe d'âge. | Délinquance de groupe Délits commis en bande Ecole buissonnière Troubles des conduites, type en groupe Vols en groupe

Omschrijving: Gedragsstoornis met aanhoudend dissociaal- of agressief-gedrag (volgens de algemene criteria uit F91.- en niet louter bestaand uit opstandig, uitdagend en storend gedrag) bij personen die over het algemeen goede aansluiting vinden bij hun peer group. | Neventerm: | gedragsstoornis, groepsgebonden vorm | delicten in het kader van bendelidmaatschap | groepscriminaliteit | spijbelen | stelen in groepsverband




mort survenant moins de 24 heures après l'apparition des symptômes, non prévue autrement

dood minder dan 24 uur na begin van symptomen, niet anders verwacht


Décès survenant moins de 24 heures après le début des symptômes, sans autre explication

dood binnen 24 uur na begin van symptomen intredend, zonder verdere verklaring
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Trois groupes ont été constitués: un premier groupe qui a reçu des doses élevées de colchicine (4,8 mg répartis en 1,2 mg initialement suivi de 0,6 mg par heure pendant 6 heures), un second groupe traité avec des doses plus faibles (1,8 mg réparti en 1,2 mg initialement suivi de 0,6 mg une heure après) et un troisième groupe placebo.

De patiënten werden gerandomiseerd in 3 groepen. Een eerste groep kreeg een hoge dosis colchicine (4,8 mg in totaal: verdeeld over een initiële dosis van 1,2 mg, gevolgd door 0,6 mg elk uur gedurende 6 uur); een tweede groep kreeg een lagere dosis colchicine (1,8 mg in totaal: verdeeld over een initiële dosis van 1,2 mg, gevolgd door een éénmalige dosis van 0,6 mg na 1 uur); de derde groep kreeg placebo.


D’autres études dans un modèle porcin de TxP ont démontré avec précision que l’EVLP durant 12 heures avant Tx après 12 heures de stockage à froid permet d’éviter une lésion pulmonaire courante contrairement au groupe contrôle ayant subi un stockage à froid continu durant 12 heures supplémentaires (Cypel et al., 2009).

Andere studies aan de hand van een varkensmodel voor LTx hebben duidelijk aangetoond dat, na 12 uur koude-opslag, EVLP gedurende 12 uur voor de LTx het mogelijk maakt om verdere longschade te voorkomen, in tegenstelling tot de controlegroep, die nog eens gedurende 12 uren in koude-opslag ging (Cypel et al., 2009).


Prins et al (2001) 86 ont étudié l’effet d’un programme de thérapie comportementale cognitive (16 séances de TCC d’une heure réparties sur 8 mois) chez 93 patients SFC. Les résultats de la thérapie de groupe ont été comparés avec ceux d'un groupe de 'soutien accompagné' (‘guided support’) et d'un groupe non accompagné ('natural course').

Prins et al (2001) 86 hebben het effect onderzocht van een programma van cognitieve gedragstherapie (16 sessies CGT van 1 uur gespreid over 8 maanden) bij 92 CVS-patiënten. De resultaten van de behandelingsgroep werden vergeleken met die van een ‘guided support’ groep en een nietbegeleide groep (‘natural course’).


Les valeurs moyennes de CCI après 1 heure étaient de 8.163/µL dans le groupe d’étude de 101 patients par rapport à 9.383/µL dans le groupe contrôle de 98 patients.

Gemiddelde CCI-waarden na 1 uur waren 8.163/µL in de studiegroep van 101 patiënten tegenover 9.383/µL in de controlegroep met 98 patiënten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Mirasol Evaluation Study Group (2010) montre que 71,3 % des concentrés plaquettaires traités entraînent un CCI après 1 heure supérieur à 7.500/µL par rapport à 84,1 % dans le groupe contrôle.

The Mirasol Evaluation Study Group (2010) toont aan dat 71,3 % van behandelde bloedplaatjesconcentraten een CCI na 1 uur groter dan 7.500/µL teweegbrengen in vergelijking met 84,1 % bij de controlegroep.


Selon une grande étude américaine auprès de 318 patients thrombopéniques, le CCI était significativement plus bas une heure après la transfusion et le nombre de transfusions dans le groupe transfusé avec des plaquettes traitées par INTERCEPT était plus élevé de 33 % par rapport au groupe contrôle (McCullough et al., 2004).

Volgens een grote Amerikaanse studie bij 318 trombopeniepatiënten was de CCI een uur na de transfusie significant lager, en was het aantal transfusies in de groep die een transfusie met INTERCEPT behandelde bloedplaatjes kreeg 33 % hoger dan in de controlegroep (McCullough et al., 2004).


Pour le petit sous-groupe d’enfants (5 %) ayant déjà séjourné plus de 50 heures en piscine non couverte avant l’âge de 7 ans et qui présentent significativement plus de ever and current asthma

Voor de kleine subgroep van kinderen (5 %) die reeds meer dan 50 uur in buitenzwembaden verbleven voor de leeftijd van 7 jaar en significant meer ever en current asthma alsook positieve tests op pneumallergenen vertonen, is niet gekend in welke mate, in het kader van allergisch astma, zwemmen aangeraden werd als belangrijke alternatieve sport om inspanningsastma te voorkomen, noch wat de frequentie van passief roken of prenatale rookblootstelling was.


Si, dans le quatrième groupe (> 500 heures passées en piscine), on trouve un nombre significativement plus élevé d’adolescents qui, fument, ont été exposés au tabagisme prénatal, sont des fumeurs passifs, ont été allaités, sont positifs pour les pneumallergènes, cela signifierait un biais important.

Indien in de vierde groep (> 500 uren zwembadverblijf) significant meer adolescenten worden gevonden met roken, prenataal roken, passief roken, borstvoeding, positieve pneumallergenen zou dit een belangrijke bias betekenen.


Bien que seule une petite différence de tension artérielle ait été observée entre les deux groupes, la tension artérielle sur 24 heures pourrait varier plus souvent dans le groupe hydrochlorothiazide.

Hoewel er slechts een klein verschil in bloeddruk werd vastgesteld tussen beide groepen, zou de bloeddruk over 24 uur meer kunnen variëren in de hydrochloorthiazidegroep.


C’est ainsi que sont définis les critères de la “sous-prescription” (underprescribing) par ex.: si une personne âgée présente une fibrillation auriculaire d’une durée supérieure à 48 heures et qu’elle fait partie d’un groupe de patients à risque élevé, alors la prescription d’anticoagulants oraux est indiquée, excepté s’il y a une contre-indication (dans ce cas, des antiagrégants seront prescrits).

Op deze manier zijn indicatoren voor ‘ondervoorschrijven’ (underprescribing) gedefinieerd. Voorbeeld: indien een oudere persoon voorkamerfibrillatie vertoont die langer duurt dan 48 uur en tot een hoogrisico groep behoort, dan is het voorschrijven van perorale anticoagulantia aangewezen, tenzij er een contra-indicatie voor bestaat (in welk geval anti-aggregantia worden voorgeschreven).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

heures en groupe ->

Date index: 2025-06-12
w