Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «généralités epirubicin actavis ne sera » (Français → Néerlandais) :

Généralités : Epirubicin Actavis ne sera administré que sous la supervision d’un médecin qualifié ayant l’expérience de l’utilisation des traitements cytotoxiques.

Algemeen: Epirubicin Actavis mag uitsluitend worden toegediend onder supervisie van een bevoegd arts die ervaring heeft met het gebruik van een behandeling met cytotoxica.


Epirubicin Actavis vous sera administré par un médecin ou un(e) infirmier/ère, soit dans une veine, soit directement dans la vessie.

Epirubicin Actavis wordt toegediend door een arts of verpleegkundige, ofwel in een ader ofwel rechtstreeks in de blaas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

généralités epirubicin actavis ne sera ->

Date index: 2025-05-28
w