Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «délai jusqu’à toute » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par une perte de poids intentionnelle, induite et maintenue par le patient. Il survient habituellement chez une adolescente ou une jeune femme, mais il peut également survenir chez un adolescent ou un jeune homme, tout comme chez un enfant proche de la puberté ou une femme plus âgée jusqu'à la ménopause. Le trouble est associé à une psychopathologie spécifique qui consiste en l'intrusion persistante d'une idée surinvestie: la peur de grossir et d'avoir un corps flasque. Les sujets s'imposent à eux-mêmes ...[+++]

Omschrijving: Anorexia nervosa is een stoornis die wordt gekenmerkt door welbewust gewichtsverlies, op gang gebracht en volgehouden door de patiënt. De stoornis komt meestal voor bij meisjes in de adolescentie en jonge vrouwen, maar jongens en jonge mannen in dezelfde leeftijdscategorieën kunnen de stoornis ook vertonen, evenals kinderen tegen de puberteit en oudere vrouwen tot aan de menopauze. De ziekte is verbonden met een specifieke psychopathologie waarin afschuw van dikte en vormeloosheid van de lichaamscontour voortdurend aanwezig is als een zich opdringende overwaardige gedachte. De patiënten stellen zichzelf een lage gewichtslim ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Survie sans récidive 65 (5,0) 93 (7,3) Risque relatif 0,67 IC bilatéral à 95 % 0,49 à 0,92 Valeur de p 0,014 Délai jusqu’à toute récidive 36 (2,8) 66 (5,1) Risque relatif 0,53 IC bilatéral à 95 % 0,35 à 0,79 Valeur de p 0,002 Délai jusqu’à une récidive locale ou distante 29 (2,2) 51 (4,0) Risque relatif 0,55 IC bilatéral à 95 % 0,35 à 0,87 Valeur de p 0,011 Cancer primaire du sein controlatéral 7 (0,5) 15 (1,2) Odds ratio 0,46 IC bilatéral à 95 % 0,19 à 1,13 Valeur de p 0,090 Survie globale 43 (3,3) 45 (3,5) Risque relatif 0,96 IC bilatéral à 95 % 0,63 à 1,46 Valeur de p 0,840

Ziektevrije overleving 65 (5,0) 93 (7,3) Relatief risico 0,67 2-zijdig 95% CI 0,49 tot 0,92 p-waarde 0,014 Tijd tot enig recidief 36 (2,8) 66 (5,1) Relatief risico 0,53 2-zijdig 95% CI 0,35 tot 0,79 p-waarde 0,002 Tijd tot recidief op afstand 22 (1,7) 41(3,2) Relatief risico 0,52 2-zijdig 95% CI 0,31 tot 0,88 p-waarde 0,015 Nieuwe contralaterale borst kanker 7 (0,5) 15 (1,2) Odds ratio 0,46 2-zijdig 95% CI 0,19 tot 1,13 p-waarde 0,090 Algemene overleving 43(3,3) 45 (3,5) Relatief risico 0,96 2-zijdig 95% CI 0,63 tot 1,46 p-waarde 0,840


L’étude comportait deux critères principaux d’évaluation : la mortalité toutes causes confondues (délai jusqu’au décès) et le critère composite mortalité et morbidité liée à l’insuffisance cardiaque (délai avant le premier événement morbide).

De studie had twee primaire eindpunten: “all-cause mortality” (tijd tot de dood) en samengestelde mortaliteit en morbiditeit door hartfalen (tijd tot het eerste ziekteverschijnsel) gedefinieerd als dood, plotselinge dood met reanimatie, ziekenhuisopname voor hartfalen, of toediening van intraveneuze inotrope of vasodilaterende geneesmiddelen gedurende vier uur of meer zonder ziekenhuisopname.


L’étude comportait deux critères d’évaluation primaires : la mortalité toutes causes confondues (délai jusqu’au décès) et le critère composite mortalité et morbidité liée à l’insuffisance cardiaque (délai avant le premier événement morbide). Ce dernier critère a été défini comme suit : décès, mort subite ressuscitée, hospitalisation pour insuffisance cardiaque ou administration d’agents inotropiques ou vasodilatateurs pendant quatre heures ou plus, sans hospitalisation.

Het onderzoek had twee primaire eindpunten: overlijden ongeacht de oorzaak (tijd tot aan overlijden) en gecombineerde mortaliteit en morbiditeit door hartfalen (tijd tot aan het eerste ziektevoorval) gedefinieerd als dood, plotselinge dood met reanimatie, ziekenhuisopname voor hartfalen, of toediening van intraveneuze inotrope of vasodilaterende geneesmiddelen gedurende vier uur of langer zonder ziekenhuisopname.


L’étude comportait deux critères d’évaluation primaires : la mortalité toutes causes confondues (délai jusqu’au décès) et le critère composite mortalité et morbidité liée à l’insuffisance cardiaque (délai avant le premier événement morbide). Ce dernier critère a été défini comme suit : décès, mort subite avec réanimation, hospitalisation pour insuffisance cardiaque ou administration d’agents inotropiques ou vasodilatateurs pendant quatre heures ou plus, sans hospitalisation.

Het onderzoek had twee primaire eindpunten: overlijden ongeacht de oorzaak (tijd tot aan overlijden) en gecombineerde mortaliteit en morbiditeit door hartfalen (tijd tot aan het eerste ziektevoorval) gedefinieerd als dood, plotselinge dood met reanimatie, ziekenhuisopname voor hartfalen, of toediening van intraveneuze inotrope of vasodilaterende middelen gedurende vier uur of langer zonder ziekenhuisopname.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La survie sans maladie comporte tous les événements récurrents et se définit comme le délai jusqu'à la première récidive locale, la première survenue d'un cancer mammaire controlatéral, la survenue de métastases à distance ou jusqu'au décès (de toutes causes).

De ziektevrije overleving omvat alle recidieven en wordt gedefinieerd als de tijd tot het eerste plaatselijke recidief, het eerste optreden van een heterolaterale borstkanker, optreden van een metastase op afstand of de dood (ongeacht de oorzaak).


morbidité due à l'insuffisance cardiaque (délai jusqu'au premier événement morbide), défini comme le décès, la mort subite avec réanimation, l'hospitalisation pour insuffisance cardiaque ou l'administration d'inotropes ou de vasodilatateurs intraveineux pendant quatre heures ou plus sans hospitalisation. La mortalité de toute cause a été similaire (p = NS) dans le groupe valsartan (19,7 %) et dans le groupe placebo (19,4 %).

Hartfalen (enkel 40 mg, 80 mg en 160 mg) Val-HeFT was een gerandomiseerde, placebogecontroleerde, multinationale klinische studie van het effect van valsartan op de morbiditeit en de mortaliteit bij 5010 patiënten met hartfalen NYHA-klasse II (62%), III (36%) of IV (2%), een LVEF < 40% en een interne diastolische diameter van het linkerventrikel (LVIDD) > 2,9 cm/m² die de gebruikelijke behandeling kregen.


Dans deux études de prévention des récidives qui ont évalué la quétiapine combinée à des stabilisateurs de l'humeur chez des patients présentant des épisodes maniaques, dépressifs ou d’humeur mixte, la combinaison à la quétiapine s'est avérée supérieure aux stabilisateurs de l'humeur administrés en monothérapie en termes d'augmentation du délai jusqu'à la récidive de tout événement thymique (maniaque, mixte ou dépressif).

In twee studies naar preventie van recidieven waarin quetiapine werd onderzocht in combinatie met stemmingsstabilisatoren bij patiënten met manische, depressieve of gemengde episoden, nam de tijd tot recidief van onverschillig welk stemmingsevenement (manisch, gemengd of depressief) meer toe met de combinatie met quetiapine dan met stemmingsstabilisatoren in monotherapie.


Toute demande introduite selon les modalités visées à l’article 35bis, § 6, alinéa 1er, par un débiteur qui n’est pas en ordre de paiement, doit être considérée comme irrecevable dès l’échéance du délai de paiement visé à l’alinéa 7 et jusqu’à la date de paiement de toutes les sommes dues sur base du présent article.

Iedere aanvraag ingeleid volgens de regels bepaald in het artikel 35bis, § 6, eerste lid, door een schuldenaar die niet in orde is met de betalingen, moet worden beschouwd als onontvankelijk vanaf de vervaldag van de betaling bedoeld in het zevende lid en tot op het ogenblik van de betaling van al de verschuldigde sommen op basis van dit artikel.


Toute demande introduite selon les modalités visées à l'article 35bis, § 6, alinéa 1er, par un débiteur qui n'est pas en ordre de paiement, doit être considérée comme irrecevable dès l'échéance du délai de paiement visé à l'alinéa 8 et jusqu'à la date de paiement de toutes les sommes dues sur base du présent article.

Iedere aanvraag ingeleid volgens de regels bepaald in het artikel 35bis, § 6, eerste lid, door een schuldenaar die niet in orde is met de betalingen, moet worden beschouwd als onontvankelijk vanaf de vervaldag van de betalingstermijn bedoeld in het achtste lid en tot op het ogenblik van de betaling van al de verschuldigde sommen op basis van dit artikel.


Toute demande introduite selon les modalités visées à l'article 35bis, § 6, alinéa 1er, par un débiteur qui n'est pas en ordre de paiement, doit être considérée comme irrecevable dès l'échéance du délai de paiement visé à l'alinéa 10 et jusqu'à la date de paiement de toutes les sommes dues sur base du présent article.

Iedere aanvraag ingeleid volgens de regels bepaald in het artikel 35bis, § 6, eerste lid, door een schuldenaar die niet in orde is met de betalingen, moet worden beschouwd als onontvankelijk vanaf de vervaldag van de betaling bedoeld in het tiende lid en tot op het ogenblik van de betaling van al de verschuldigde sommen op basis van dit artikel.




D'autres ont cherché : délai jusqu’à toute     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

délai jusqu’à toute ->

Date index: 2021-04-24
w