Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernier prévoient une interdiction " (Frans → Nederlands) :

Ces dispositions, qui sont entrées en vigueur le 1er janvier 2013 dernier, prévoient une interdiction pour tous les médecins hospitaliers de réclamer des suppléments d’honoraires aux patients qui sont hospitalisés en chambres communes et à deux lits.

Volgens die wet, die van kracht werd op 1 januari van dit jaar, is het voor ziekenhuisartsen verboden om vrije honoraria aan te rekenen bij patiënten die gehospitaliseerd zijn in twee- of meerpersoonskamers.


Ils sont également tenus d’informer clairement les patients des jours et heures pour lesquels ils n’ont pas adhéré aux accords ou conventions si ces derniers prévoient cette possibilité.

Ze zijn eveneens verplicht om hun patiënten duidelijk te informeren over de dagen en uren waarvoor ze niet zijn toegetreden tot de akkoorden of overeenkomsten, indien deze in die mogelijkheid voorzien.


Le Conseil national estime cependant au vu notamment de l'esprit des récentes dispositions législatives telles que la loi relative aux droits du patient et celle relative à l'euthanasie, qui consacrent une large place aux volontés et desiderata du malade, que cette dernière levée d'interdiction n'est pas absolue et ne peut suffire à permettre d'entreprendre la mise en oeuvre d'actions de médecine préventive par le médecin conseil statutairement engagé par un organisme assureur.

De Nationale Raad meent evenwel dat, gelet op de geest van recente wetsbepalingen zoals de wet betreffende de rechten van de patiënt en de wet betreffende de euthanasie - die veel plaats besteden aan de wensen en desiderata van de patiënt - deze laatste verbodsopheffing niet absoluut is en niet volstaat om toe te laten dat de statutair door een verzekeringsinstelling aangeworven adviserend arts initiatieven van preventieve geneeskunde neemt.


Les contrôles ont révélé que de nombreux établissements horeca respectent l'interdiction de fumer, mais que plusieurs autres, bien que précédemment verbalisés, autorisent de fumer et prévoient même des cendriers.

Uit de controles bleek dat tal van horecazaken het rookverbod respecteren, maar ook dat verscheidene andere, ondanks eerdere processen-verbaal, het roken toelaten en zelfs asbakken voorzien.


Les nouvelles dispositions prévoient que, par dérogation à l’interdiction d’appliquer le tiers payant prévue à l’article 6, alinéa 1 er , de l’arrêté, « L’application du régime du tiers payant n’est pas non plus interdite lorsque les prestations sont fournies dans le cadre d’un service de garde de médecine générale, organisé conformément à la section II du chapitre II de l’arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les missions confiées aux cercles de médec ...[+++]

De nieuwe bepalingen voorzien dat, in afwijking van het verbod tot toepassing van de derdebetalersregeling, voorzien in het artikel 6, eerste lid, van het besluit, “De toepassing van de derdebetalersregeling is evenmin verboden wanneer de verstrekkingen worden geleverd in het kader van een huisartsenwachtdienst, georganiseerd overeenkomstig afdeling II van het hoofdstuk II van het Koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van de opdrachten verleend aan huisartsenkringen”.


Le dernier alinéa de l’article 6 dispose que le Comité de l’assurance du Service des soins de santé détermine les modalités suivant lesquelles exception à l’interdiction de l’application du régime du tiers payant peut être accordée.

Het laatste lid van artikel 6 bepaalt dat het Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging de modaliteiten bepaalt, waaronder uitzondering op het verbod van toepassing van de derdebetalersregeling kan worden toegestaan.


Huitième situation Prestations visées par l’interdiction, dispensées à des bénéficiaires qui, pour l’application de l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, sont des chômeurs contrôlés, ayant depuis au moins 6 mois la qualité de chômeur complet au sens de la réglementation en matière de chômage et ayant, au sens de cette dernière réglementation, la qualité de travailleur avec charge de famille ou d’isolé, ainsi qu’aux personnes qui sont à leur charge (art. 6, al. 2, 8°)

Achtste situatie Door het verbod beoogde verstrekkingen, verleend aan rechthebbenden die voor de toepassing van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecontroleerde werklozen zijn, die sedert ten minste 6 maanden de hoedanigheid hebben van volledig werkloze in de zin van de werkloosheidsreglementering en in de zin van deze laatste reglementering de hoedanigheid hebben van werknemer met gezinslast of van alleenstaande, alsmede de personen die te hunnen laste zijn (art. 6, 2 e lid, 8°)


Le Conseil du Bien-être des Animaux, après avoir étudié les dernières publications scientifiques et pris en compte les arguments de la SRSH, a conclu qu'il n’y a aucune raison objective en faveur d’une adaptation partielle ou totale de l’interdiction de caudotomie.

Na het bestuderen van de meest recente wetenschappelijke literatuur ter zake en de evaluatie van de door KMSH aangevoerde argumenten is de Raad voor Dierenwelzijn tot het besluit gekomen dat er geen objectieve redenen zijn om het verbod op caudotomie te versoepelen of in te trekken.


Pendant cette période, une interdiction d'importation est d'application (*) dernière modification

Tijdens deze periode geldt een invoerverbod (*) laatste wijziging


Le Conseil après avoir étudié les dernières publications scientifiques et pris en compte les arguments de la SRSH a conclu qu'il n’y a aucune raison objective en faveur d’une adaptation partielle ou totale de l’interdiction de caudotomie .

Na het bestuderen van de meest recente wetenschappelijke literatuur ter zake en de evaluatie van de door KMSH aangevoerde argumenten is de Raad tot het besluit gekomen dat er geen objectieve redenen zijn om het verbod op caudotomie te versoepelen of in te trekken.


w