Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avec sporanox solution buvable car la co-administration » (Français → Néerlandais) :

mizolastine, le pimozide, la quinidine, le sertindole et la terfénadine sont contre-indiqués avec SPORANOX solution buvable car la co-administration peut entraîner des concentrations plasmatiques accrues de ces substrats, ce qui peut donner lieu à un allongement Q-T et à de rares survenues de torsade de pointes.

astemizol, bepridil, cisapride, dofetilide, levacetylmethadol (levomethadyl), kinidine, mizolastine, pimozide, sertindol en terfenadine. De gelijktijdige toediening hiervan kan leiden tot verhoogde plasmaconcentraties van deze substraten die mogelijk een verlenging van het QT-interval veroorzaken en in zeldzame gevallen aanleiding kunnen geven tot ‘torsade de pointes’;


La co-administration des médicaments suivants est contre-indiquée avec SPORANOX solution buvable (voir rubrique 4.5).

Gelijktijdige toediening van de volgende geneesmiddelen is tegenaangewezen bij het gebruik van Sporanox drank (zie ook 4.5):


Une surveillance du taux sanguin doit être envisagée, en particulier en cas de lésion gastro-intestinale, de diarrhée ou lors d’administration prolongée de SPORANOX solution buvable.

Monitoring van de bloedspiegel dient vooral overwogen te worden bij gastro-intestinale letsel, diarree en wanneer Sporanox drank gedurende langere tijd moet worden toegediend.


SPORANOX solution buvable ne doit pas être administré pendant la grossesse pour des indications où la vie n’est pas menacée (voir rubrique 4.6).

SPORANOX drank mag niet gebruikt worden bij patiënten met evidentie van ventriculaire dysfunctie zoals congestief hartfalen (CHF) of een historiek van CHF behalve voor de behandeling van levensbedreigende of andere ernstige infecties. Zie rubriek 4.4.


Norvir solution buvable ne doit pas être co-administré avec l’amprénavir solution buvable chez l’enfant en raison du risque de toxicité des excipients contenus dans les deux formulations.

Norvir drank mag aan kinderen niet gelijktijdig worden toegediend met amprenavir drank gezien het risico van toxiciteit van hulpstoffen in de twee formuleringen.


Mode d’administration APTIVUS solution buvable, co-administré avec le ritonavir à faible dose, doit être administré en présence de nourriture (voir rubrique 5.2).

Wijze van toediening APTIVUS drank, gecombineerd met laag gedoseerde ritonavir drank, dient met voedsel te worden ingenomen (zie rubriek 5.2).


APTIVUS 100 mg/ml solution buvable, co-administré avec le ritonavir à faible dose, est indiqué dans le traitement de l’infection par le VIH-1 en association avec d’autres agents antirétroviraux, chez les enfants de 2 à 12 ans lourdement prétraités ayant des virus multi résistants aux inhibiteurs de protéase.

APTIVUS 100 mg/ml drank, gecombineerd met laag gedoseerd ritonavir, is geïndiceerd voor antiretrovirale combinatietherapie bij HIV-1 infectie bij uitgebreid voorbehandelde kinderen van 2 tot 12 jaar met virus dat resistent is tegen meerdere proteaseremmers.


w