Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «altérée la demi-vie » (Français → Néerlandais) :

Chez les patients présentant une fonction rénale altérée, la demi-vie plasmatique est augmentée; chez les patients présentant une insuffisance rénale terminale, celle-ci est d'environ 20 heures.

Bij patiënten met een gestoorde nierfunctie is de plasmahalfwaardetijd langer; deze verlengt tot ongeveer 20 uur bij patiënten met terminale nierinsufficiëntie.


Utilisation chez les patients dont la fonction hépatique est altérée : La demi-vie de l’amlodipine est prolongée et les valeurs d’ASC sont plus élevées chez les patients ayant une altération de la fonction hépatique ; aucune recommandation de posologie n’a été établie.

Gebruik bij patiënten met een verminderde leverfunctie: De halfwaardetijd van amlodipine neemt toe en de AUC-waarden zijn hoger bij patiënten met een verminderde leverfunctie; er zijn geen aanbevelingen voor de dosering.


Chez les patients ayant une fonction rénale altérée, la demi-vie d’élimination est prolongée en fonction du degré de l’atteinte rénale.

Patiënten met een verminderde nierfunctie hebben een langere halfwaardetijd voor de eliminatie, afhankelijk van de mate waarin de nieren slechter werken.


Chez les patients présentant une fonction rénale altérée, la demi-vie plasmatique est augmentée; chez les patients présentant une insuffisance rénale terminale, celle-ci est d'environ 20 heures et comme résultat, les doses habituellement recommandées d'aciclovir ne causeront pas la cumulation de l'aciclovir jusqu’aux niveaux des doses plus hauts que ceux utilisés sans risque pendant la perfusion intraveineuse de l'aciclovir.

Bij patiënten met een gestoorde nierfunctie is de plasmahalfwaardetijd ongeveer 20 uur, met als gevolg dat de normaal aanbevolen dosissen van aciclovir geen ophoping veroorzaken tot dosisniveaus hoger dan diegene die zonder gevaar worden gebruikt bij intraveneuze toediening van aciclovir.


Tableau 11 : Demi-vie du dabigatran total chez les sujets sains et les sujets ayant une fonction rénale altérée

Tabel 11: Halfwaardetijd van totaal dabigatran bij gezonde proefpersonen en proefpersonen met een verminderde nierfunctie.


En cas de troubles rénaux ou hépatiques, la pharmacocinétique de la ceftriaxone n'est altérée que très faiblement et la demi-vie d'élimination n'est que légèrement augmentée.

In geval van nier- of leverstoornissen wordt de farmacokinetiek van ceftriaxon slechts zeer licht gewijzigd en is de eliminatiehalfwaardetijd slechts licht verhoogd.


Vu la demi-vie du métabolite actif N-désalkyl-flurazépam, la capacité de conduite et la vigilance lors de l'utilisation de machines peuvent être altérées par une sédation, des troubles de concentration ou de coordination motrice et ce à fortiori en cas de prise concomitante d'alcool ou d'autres sédatifs.

Gezien de halfwaardetijd van zijn actieve metaboliet, N-desalkyl-flurazepam, kunnen het besturen van een voertuig en de waakzaamheid bij het gebruik van machines aangetast worden door slaperigheid, concentratie- of motorische coördinatiestoornissen en zeker in geval van gelijktijdig gebruik met alcohol en andere sedativa.


Les anticoagulants oraux disponibles en Belgique sont l’acénocoumarol (SINTROM, avec une durée de demi-vie de 8 h), la warfarine (MAREVAN, avec une durée de demi-vie de 20 à 60 h) et la phenprocoumone (MARCOUMAR, avec une durée de demi-vie de 140-160 h).

De in België beschikbare orale anticoagulantia zijn acenocoumarol (SINTROM, met een halfwaardetijd van 8 uur), warfarine (MAREVAN, met een halfwaardetijd van 20 tot 60 uur), en fenprocoumon (MARCOUMAR, met een halfwaardetijd van 140 tot 160 uur).


Dans ce cas, il convient d’arrêter les AINS de longue demi-vie tels que les oxicams et le naproxène 7 à 10 jours avant l’intervention, et les AINS de courte demi-vie tel l’ibuprofène 24 heures avant l’intervention.

In dit geval dienen de NSAID’s met lange halfwaardetijd zoals de oxicams en naproxen 7 à 10 dagen vóór de ingreep gestopt te worden, en de NSAID’s met korte halfwaardetijd zoals ibuprofen 24 uur vóór de ingreep.


Le syndrome sérotoninergique est également décrit après l’instauration trop rapide d' un médicament sérotoninergique après l' arrêt d' un autre médicament sérotoninergique, raison pour laquelle il est préférable de prévoir un intervalle de temps sans médicaments, en fonction de la durée de demi-vie, de 1 à 2 semaines (5 semaines pour la fluoxétine).

Serotoninesyndroom is ook beschreven na te snel starten van een serotonerg geneesmiddel nadat een ander serotonerg geneesmiddel was gestopt; afhankelijk van de halfwaardetijd is het daarom best een geneesmiddelenvrij interval van 1 à 2 weken (voor fluoxetine 5 weken) te voorzien.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

altérée la demi-vie ->

Date index: 2024-12-08
w