Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aboriginal
Aborigine
American Indian
Basques
CEFR
Common European Framework of Reference for Languages
Early foreign language acquisition
Early foreign language learning
Early language learning
Early second language acquisition
Early second language learning
Early stages foreign language learning
Early-stage foreign language acquisition
Early-stage foreign language learning
Eskimo
First language
Foreign language competence
Fully understand language rules
Gorals
HLL
HOL
Have perfect command of language rules
Heritage language
High level language
High-level language
High-order language
Higher order language
Indigenous people
Indigenous population
Innuit
Inuit
Inuk
L1
Language
Language competence
Language of origin
Language proficiency
Language qualifications
Language skills
Lapps
Master language rules
Mastering language rules
Mother language
Mother tongue
Native
Native American
Native language
Sami
Skolt Sami
Skolts
Synthetic language
Teach ESOL language class
Teach ESOL language course
Teaching ESOL language class

Vertaling van "native language " (Engels → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
first language | heritage language | language of origin | mother language | mother tongue | native language | L1 [Abbr.]

eerste taal | moedertaal




language skills [ CEFR | Common European Framework of Reference for Languages | foreign language competence | language competence | language proficiency | language qualifications ]

talenkennis [ gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen | kennis van vreemde talen | taalcompetentie | taalkwalificaties | taalvaardigheid ]


early foreign language acquisition | early foreign language learning | early language learning | early second language acquisition | early second language learning | early stages foreign language learning | early-stage foreign language acquisition | early-stage foreign language learning

vroeg vreemdetalenonderwijs | vvto [Abbr.]


indigenous population [ aboriginal | aborigine | American Indian | Basques | Eskimo | Gorals | indigenous people | Innuit | Inuit | Inuk | Lapps | native | Native American | Sami | Skolts | Skolt Sami ]

autochtone bevolking [ Aboriginal | Eskimo | inboorling | Indiaan | inheemse bevolking | Inuit | Lappen | Samen | volksstam ]


high level language | higher order language | high-level language | high-order language | synthetic language | HLL [Abbr.] | HOL [Abbr.]

hogere programmeertaal | hoogniveau taal | zeer hoge programmeertaal | HLL,afkorting van high level language [Abbr.]


teach ESOL language course | teaching ESOL language class | teach English for Speakers of Other Languages language class | teach ESOL language class

ESOL-taallessen geven | lessen Engels als tweede taal geven


fully understand language rules | have perfect command of language rules | master language rules | mastering language rules

taalregels beheersen


understand physical language expressed during a performance | understand the physical language during a live performance | understand the physical language of a live performance | understand the physical language used in live performance

fysieke taal van een voorstelling begrijpen


Definition: A disorder in which the child, having previously made normal progress in language development, loses both receptive and expressive language skills but retains general intelligence; the onset of the disorder is accompanied by paroxysmal abnormalities on the EEG, and in the majority of cases also by epileptic seizures. Usually the onset is between the ages of three and seven years, with skills being lost over days or weeks. The temporal association between the onset of seizures and loss of language is variable, with one preceding the other (either way round) by a few months to two years. An inflammatory encephalitic process ha ...[+++]

Omschrijving: Een stoornis waarin het kind, na een aanvankelijk normale voortgang in taalontwikkeling, zowel receptieve als expressieve taalvaardigheden verliest bij gelijkblijvende intelligentie; het begin van de stoornis gaat samen met paroxismale afwijkingen van het EEG en in de meeste gevallen ook met epileptische insulten. Doorgaans ligt het begin bij een leeftijd tussen drie en zeven jaar, waarbij de vaardigheden verloren gaan in een tijdsbestek van dagen of weken. Het chronologisch verband van het optreden van insulten en het taalverlies is wisselend, waarbij het één enkele maanden tot twee jaar aan het ander voorafgaat (of ander ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The EU languages with the largest number of native speakers in the world are English and Spanish — but most of those speakers are not in Europe.

Mondiaal gezien zijn Engels en Spaans de EU-talen met de grootste aantallen moedertaalsprekers, maar de meerderheid daarvan bevindt zich buiten Europa.


According to a Eurobarometer survey on Europeans and their languages in 2006, 56% of EU citizens are able to hold a conversation in a language other than their mother tongue and 28% can master two languages in addition to their native language.

Volgens de Eurobarometer-peiling Europeans and their languages uit 2006 kan 56% van alle burgers van de EU een gesprek voeren in een andere taal dan hun moedertaal en beheerst 28% naast de eigen taal nog twee andere talen.


Since then, children from ethnic minorities in Hungary have had nowhere to learn the correct usage of their native languages as the Hungarian Government does not afford them the opportunity of being educated in their native languages, in contrast to other EU governments. In Hungary, Slovak children must therefore study all subjects in Hungarian and their native language is added as something like a punishment, as extra work, with the intention of putting them off.

Sindsdien hebben kinderen van etnische minderheden in Hongarije nergens de kans gehad het correcte gebruik van hun eigen taal te leren, daar de Hongaarse regering hen niet de mogelijkheid biedt in hun eigen taal te worden onderwezen, in tegenstelling tot andere regeringen in de EU. In Hongarije moeten Slowaakse kinderen daarom al hun vakken in het Hongaars doen, terwijl hun eigen taal aan het lespakket wordt toegevoegd als een soort straf, als extra werk, met de bedoeling hen de zin te ontnemen.


20. Is convinced that, in accordance with the conclusions of the Barcelona European Council 2002, children should learn foreign languages from an early age; welcomes the proposal of a new benchmark, according to which at least 80% of pupils in lower secondary education be taught at least two foreign languages; stresses the importance of continuing foreign language teaching in upper secondary education to assure that young people acquire high-level language competences; calls on Member States to reflect on the possibility of employing more native speakers ...[+++]

20. is ervan overtuigd dat kinderen, overeenkomstig de conclusies van de Europese Raad van Barcelona in 2002, op vroege leeftijd een vreemde taal moeten beginnen leren; juicht het voorstel voor een nieuwe benchmark toe volgens dewelke minstens 80% van de leerlingen in het lager middelbaar onderwijs ten minste twee vreemde talen aangeleerd krijgen; onderstreept het belang om ook in hoogste klassen van het middelbaar onderwijs vreemde talen te blijven onderwijzen om ervoor te zorgen dat de jongeren een hoge mate van taalvaardigheid verwerven; verzoekt de lidstaten de mogelijkheid in overweging te nemen om meer moedertaalsprekers in dien ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
According to the 2001 Census Report, there are 29 languages spoken by more than a million native speakers, 122 languages with at least 10,000 speakers and another 234 languages spoken by a smaller number.

De verscheidenheid van talen is er daardoor ook zeer groot. Uit het Census Report van 2001 blijkt dat 29 talen elk door meer dan één miljoen native speakers worden gesproken, 122 talen door minstens 10 000 native speakers en nog eens 234 talen door een kleiner aantal mensen.


The recommendation to give members of each minority the right to be educated and speak in their native language runs counter to the rights of the native people to speak in their own language in their own country.

De aanbeveling om de leden van elke minderheid het recht te geven om hun moedertaal te spreken en onderwijs in hun moedertaal te volgen, is in strijd met het recht van de oorspronkelijke bewoners om in hun eigen land hun eigen te taal te spreken.


However, if a student and his or her parents were asked to choose between the native language and a lingua franca in widespread international use, and the choice of the native language ruled out the possibility of studying a language considered absolutely necessary for the student’s future career, many parents in that situation – having an eye to their children’s future – would decide to forgo the option of learning the native language at school and attempt later on to fill the resulting gap with private tuition in societies or other unofficial institutes.

Maar als leerlingen of hun ouders moeten kiezen tussen het leren van de taal van oorsprong of een lingua franca die internationaal veel gesproken wordt, en als het kiezen voor de moedertaal betekent dat een taal waarvan men met zekerheid al kan zeggen dat deze in het toekomstig beroep niet gemist kan worden, buiten het bootje valt, dan kiezen veel ouders ervoor de taal van oorsprong te laten vallen omdat zij aan de toekomst van hun kinderen denken en trachten deze leemte vervolgens op te vullen door privé-lessen in verenigingen of andere niet-officiële instellingen.


5. Regarding the possibility of capitalising on the experiments termed ELCO (enseignement des langues et cultures d’origine – teaching and study of native languages and cultures), which have been doing a great deal to preserve cultural reference points enabling immigrant children to define their identity, the experiments have been beset by huge difficulties either because the necessary backing has not been forthcoming or the bilateral agreements governing them do not always operate as they should or else because the teaching is provided over and above the standard school curriculum (which in itself is very often too much for the youngest ...[+++]

5. De zogeheten OTCO-experimenten - onderwijs in de taal en cultuur van oorsprong - hebben er sterk toe bijgedragen dat jonge kinderen van immigranten hun eigen culturele identiteit hebben behouden. Wel werd men bij deze experimenten met enorme problemen geconfronteerd, alleen al door het gebrek aan steun of de afhankelijkheid van bilaterale overeenkomsten die niet altijd optimaal functioneren of omdat dit soort onderwijs meestal bovenop de normale lesuren komt (die op zich al vaak voor de jongste leerlingen te zwaar zijn) met lessen aan het eind van de dag of op zaterdag, waardoor er minder vrije tijd overblijft. Jonge allochtonen willen de extra lessen dan soms niet langer volgen om ...[+++]


(3) to facilitate the integration of non-native speakers in the educational system and in society as a whole, including through measures to improve their knowledge of the official language(s) of instruction, respecting the languages and cultures of their country of origin;

(3) de integratie van anderstaligen in het onderwijs, en in de samenleving in het algemeen, te vergemakkelijken, mede door maatregelen ter verbetering van hun kennis van de officiële instructietaal of -talen met respect voor de talen en culturen van het land van oorsprong;


A wide range of highly original activities across Europe will be funded, including for example a language learning carriage on a commuter train, a multilingual celebration of the philosophical thought of Immanuel Kant and the creation of a replica European town populated with native speakers of various languages.

Er zal financiering worden toegekend aan een breed scala uitermate originele activiteiten in heel Europa, inclusief bijvoorbeeld een aan het leren van talen gewijde wagon in een forenzentrein, een meertalige manifestatie over de filosofie van Immanuel Kant en de bouw van een replica van een Europese stad met 'native speakers' van verschillende talen.


w