10. Recognises the long distances within the EU, especially between the remote Member States in the north and south, and underlines therefore the importance of air traffic for tourism inside the EU, as well as from third countries; calls on the Commission, therefore, to refrain from laying excessive legislative burdens on European airlines that add to their difficulties in the context of global competition;
10. erkent dat er soms binnen de EU lange afstanden moeten worden afgelegd, vooral tussen de verafgelegen lidstaten in het noorden en in het zuiden, en onderstreept daarom het belang van het luchtverkeer voor het toerisme binnen de EU, en ook vanuit derde landen; doet in verband hiermee een beroep op de Commissie geen te zware wetgevingslasten op de Europese luchtvaartmaatschappijen te leggen, die hun moeilijkheden in de wereldwijde concurrentiestrijd alleen maar zouden vergroten;