Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Automated test case generator
Automated test data generator
Automated test generator
Build automated software tests
CATG
Computer hardware inspection technician
Computer hardware inspector
Computer hardware test technician
Computer-Aided Test Generation
Design automated software tests
Develop automated software tests
Generate automated software tests
Inspection technician in computer hardware
Test case generator
Test data generator
Test for hearing disorders using special equipment
Test generator
Use audiometers and computers for tests
Use special hearing equipment for tests

Traduction de «computer-aided test generation » (Anglais → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Computer-Aided Test Generation | CATG [Abbr.]

Computerondersteunde generatie van tests


automated test case generator | automated test data generator | automated test generator

testgegevensgenerator | toetsingsgegevensgenerator


test case generator | test data generator | test generator

testgegevensgenerator


computer hardware inspector | inspection technician in computer hardware | computer hardware inspection technician | computer hardware test technician

inspecteur computerhardware | testtechnicus | hardwaretester | testtechnicus hardware


design automated software tests | generate automated software tests | build automated software tests | develop automated software tests

automatische softwaretests uitvoeren | geautomatiseerde softwaretests genereren | geautomatiseerde softwaretests ontwikkelen | geautomatiseerde softwaretests uitvoeren


determine patient's hearing disorders using special equipment | use audiometers and computers for tests | test for hearing disorders using special equipment | use special hearing equipment for tests

speciale gehoorapparatuur gebruiken voor testen | speciale gehooruitrusting gebruiken voor testen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The development of instruments for computer based testing is significantly more expensive than traditional paper and pencil tests, however these costs must be seen in the light of benefits of more efficient implementation of the survey and the improved basis for adapting the test to the needs of individual countries and the further development of the test for possible subsequent surveys.

De ontwikkeling van instrumenten voor computergesteunde toetsen is beduidend duurder dan de gebruikelijke toetsen die met pen en papier gemaakt worden; deze kosten moeten echter worden afgezet tegen de voordelen van een efficiëntere uitvoering van het onderzoek en de betere basis om de toets aan de behoeften van de verschillende landen aan te passen en om de toets verder te ontwikkelen voor eventuele latere onderzoeken.


Computer based testing represents a challenge when compared to traditional testing methods based on paper and pencil tests.

Computergesteund toetsen is een uitdaging in vergelijking met de gebruikelijke toetsmethoden waarbij gebruikgemaakt wordt van toetsen die met pen en papier gemaakt worden.


- The development of testing instruments, both computer based tests and paper and pencil tests

- de ontwikkeling van testinstrumenten, zowel computergesteunde toetsen als toetsen die met pen en papier gemaakt worden


The Board has underlined several potential difficulties in using computer based testing linked to questions of software compatibility, the available speed of Internet connection and the computer and typing skills of pupils.

De Adviesraad heeft gewezen op een aantal problemen die kunnen voordoen bij computergesteund toetsen in verband met zaken als softwarecomptabiliteit, de snelheid van de internetverbinding en de computer- en typevaardigheid van de leerlingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Thanks to the changes made to the selection methods, and in particular the use of computer-based tests, delivered on a worldwide basis for the first time ever, 37,000 candidates were able to register, book and sit their tests in a record two months from the publication of the competition.

Dankzij de veranderingen in de selectiemethoden, en dan voornamelijk de invoering van computertests die voor het eerst overal ter wereld konden worden afgelegd, konden binnen een recordtermijn van twee maanden na de bekendmaking 37 000 kandidaten zich registreren, een datum voor hun tests reserveren en de tests afleggen.


The selection procedure for these roles takes place over two stages, starting with a set of Computer Based Tests, which can be sat in any of the EU member states. They may be taken in part in any of the 23 official EU languages. For those who obtain the best scores in the first stage, there will be an Assessment Centre which takes place in Brussels.

De selectieprocedures voor deze functies verlopen in twee fasen, te beginnen met een reeks computertests, die in alle EU‑lidstaten kunnen worden afgelegd in elk van de 23 officiële talen van de EU. Voor de kandidaten met de beste scores volgt een assessment in Brussel, dat voor de vertalers één dag duurt en voor de tolken anderhalve dag.


Display Set-up and Characterisation: The computer monitor test sample characteristics shall be recorded prior to the test. The following information shall be recorded at a minimum:

Kenmerken en omschrijving van de monitor: Voor de test moeten de kenmerken van het geteste toestel worden opgetekend. Ten minste de volgende informatie wordt genoteerd:


Innovative research, funded and validated by the Commission, aims to replace existing animal-based test methods for fever-causing agents (pyrogens) in parenteral drugs with a new generation of in vitro tests that are more accurate, quicker and more cost-effective.

De Commissie financiert en valideert innoverend onderzoek om bestaande testmethoden met dierproeven om stoffen die koorts kunnen veroorzaken (pyrogenen) in parenterale geneesmiddelen te signaleren, te vervangen door een nieuwe generatie in vitro tests die nauwkeuriger, sneller en goedkoper zijn.


It envisages inter alia a shift towards strategic human resource planning; more robust pre-selection; widespread use of computer-based testing (CBT); and professionalised selection boards.

Het is onder meer gericht op een verschuiving naar strategische personeelsplanning, een grondiger voorselectie, een wijdverspreid gebruik van testen per computer (computer‑based testing, CBT) en geprofessionaliseerde jury's.


However, waivers should be allowed in explicit cases; - Management of rights: it is premature the Committee says to consider centralized management of rights in this way; if authors want to licence their rights collectively, there is no reason to suppose that they will not band together to do so without EU intervention; - Other issues - Computer generated works: the Green Paper does not address the protection of computer generated works.

In duidelijk omschreven gevallen moeten aan de uitoefening van deze rechten evenwel beperkingen kunnen worden gesteld; - exploitatie van rechten: het streven naar een gedecentraliseerd beheersstelsel is prematuur. Willen auteurs hun rechten collectief in licentie overdragen, dan is er geen reden om te veronderstellen dat zij daarvoor EU-regels nodig hebben; - per computer vervaardigde werken: in het Groenboek wordt hierover gezwegen.


w