Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agreement
Appraise breaches of certified agreements
Article 98 agreement
Assess breaches of licence agreements
BIA
Bilateral immunity agreement
Determine breaches of certified agreements
Develop licensing agreements
Developing a licensing agreement
Developing licensing agreements
EC agreement
EC interim agreement
EC third country convention
EU-third country agreement
European Union agreement
Evaluate licensing agreements
Global agreement
Identify breaches of certified agreements
Intergovernmental agreement
Interim agreement
International agreement
International agreement
International treaty
Monitor compliance with a licensing agreement
Monitor compliance with licensing agreements
Monitoring compliance with licensing agreements
Non-surrender agreement
Provisional implementation of an EC agreement
Supervise compliance with licensing agreements
Surrender of profits agreement
Waiver agreement

Traduction de «Non-surrender agreement » (Anglais → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Article 98 agreement | bilateral immunity agreement | non-surrender agreement | waiver agreement | BIA [Abbr.]

artikel 98-overeenkomst | bilaterale immuniteitsovereenkomst | overeenkomst inzake niet-overdracht


Agreement between the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway on the surrender procedure between the Member States of the European Union and Iceland and Norway

Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen betreffende de procedures voor overlevering tussen de lidstaten van de Europese Unie en IJsland en Noorwegen


surrender of profits agreement

overeenkomst inzake het afdragen van de winst


international agreement [ global agreement | intergovernmental agreement | international treaty ]

internationale overeenkomst [ intergouvernementele overeenkomst | internationaal verdrag | wereldovereenkomst ]


agreement (EU) [ EC agreement | EC third country convention | European Union agreement | EU-third country agreement | international agreement (EU) ]

overeenkomst (EU) [ EG-overeenkomst | EU-overeenkomst | internationale EU-overeenkomst | internationale overeenkomst (EU) | overeenkomst EG-derde landen | overeenkomst EU/derde landen | overeenkomst van de Europese Unie ]


interim agreement (EU) [ EC interim agreement | provisional implementation of an EC agreement ]

interimovereenkomst (EU) [ interim-overeenkomst EG | voorlopige toepassing van EG-akkoord ]


appraise breaches of certified agreements | determine breaches of certified agreements | assess breaches of licence agreements | identify breaches of certified agreements

schendingen van licentieovereenkomsten beoordelen


developing a licensing agreement | evaluate licensing agreements | develop licensing agreements | developing licensing agreements

licentieovereenkomsten ontwikkelen


monitor compliance with a licensing agreement | monitoring compliance with licensing agreements | monitor compliance with licensing agreements | supervise compliance with licensing agreements

naleving van licentieovereenkomsten controleren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Council reached a general approach on the surrender agreement on 28 June 2006 but the agreement has not yet been formally concluded as at the moment of the entry into force of the Treaty of Lisbon the ratification process by Member States was not finalised and the new procedure provided for by Article 218 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) has now to be applied.

De Raad kwam tot een algemene aanpak van de overleveringsovereenkomst op 28 juni 2006, maar de overeenkomst is nog niet formeel gesloten, doordat het proces van de ratificering door de lidstaten op het moment van de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon nog niet voltooid was, zodat nu de nieuwe procedure van artikel 218 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie moet worden gevolgd.


The bilateral non-surrender agreement with the United States of America is still not in line with the relevant EU guiding principles concerning arrangements between a state party to the Rome Statute of the International Criminal Court and the USA.

De bilaterale niet-overleveringsovereenkomst met de Verenigde Staten van Amerika is nog steeds niet in overeenstemming met de relevante richtsnoeren van de EU inzake afspraken van een staat die partij is bij het Statuut van Rome van het Internationale Strafhof en met de VS.


182. Calls on all governments not to conclude any 'bilateral non-surrender agreement' with the United States as these are contrary to the Rome Statute and inconsistent with the EU Council Conclusions and Guiding Principles of 30 September 2002 and to refuse to engage in the scheme of transforming the fight against terrorism into a pretext for the conclusion of such agreements;

182. verzoekt alle regeringen geen bilaterale niet-uitleveringsovereenkomsten met de Verenigde Staten te sluiten, omdat deze in strijd zijn met het Statuut van Rome en onverenigbaar met de conclusies van de Raad van de EU en de leidende beginselen van 30 september 2002, en niet mee te werken aan het plan de bestrijding van terrorisme als voorwendsel te gebruiken voor het sluiten van dergelijke overeenkomsten;


182. Calls on all governments not to conclude any 'bilateral non-surrender agreement' with the United States as these are contrary to the Rome Statute and inconsistent with the EU Council Conclusions and Guiding Principles of 30 September 2002 and to refuse to engage in the scheme of transforming the fight against terrorism into a pretext for the conclusion of such agreements;

182. verzoekt alle regeringen geen bilaterale niet-uitleveringsovereenkomsten met de Verenigde Staten te sluiten, omdat deze in strijd zijn met het Statuut van Rome en onverenigbaar met de conclusies van de Raad van de EU en de leidende beginselen van 30 september 2002, en niet mee te werken aan het plan de bestrijding van terrorisme als voorwendsel te gebruiken voor het sluiten van dergelijke overeenkomsten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
169. Calls on all governments not to conclude any 'bilateral non-surrender agreement' with the United States as these are contrary to the Rome Statute and inconsistent with the EU Council Conclusions and Guiding Principles of 30 September 2002; and to refuse to engage in the scheme to transform the fight against terrorism into a pretext for the conclusion of such agreements;

169. verzoekt alle regeringen geen bilaterale niet-uitleveringsovereenkomsten met de Verenigde Staten te sluiten, omdat deze in strijd zijn met het Statuut van Rome en onverenigbaar met de conclusies van de Raad van de EU en de leidende beginselen van 30 september 2002, en niet mee te werken aan het plan de bestrijding van terrorisme als voorwendsel te gebruiken voor het sluiten van dergelijke overeenkomsten;


Among third countries, the bilateral non-surrender agreement with India of January 2003 was a major victory for the US campaign, as all other agreements, except that with Israel, have been with small and economically developing countries.

Ten aanzien van de derde landen betekende de bilaterale niet-uitleveringsovereenkomst met India van januari 2003 een belangrijke overwinning in de campagne van de VS. Alle andere akkoorden met derde landen, uitgezonderd die met Israël, betroffen immers overeenkomsten met kleine landen en landen met een economische ontwikkelingsachterstand.


2. States may continue to apply bilateral or multilateral agreements or arrangements in force when this Agreement is concluded in so far as such agreements or arrangements allow the objectives of this Agreement to be extended or enlarged and help to simplify or facilitate further the procedures for surrender of persons who are the subject of an arrest warrant.

2. De staten mogen de bilaterale of multilaterale overeenkomsten of regelingen die op het tijdstip van de sluiting van deze overeenkomst van kracht zijn, blijven toepassen voor zover deze verder reiken dan de doelstellingen van deze overeenkomst en ertoe bijdragen de procedures voor de overlevering van personen tegen wie een aanhoudingsbevel is uitgevaardigd verdergaand te vereenvoudigen of te vergemakkelijken.


2. Instead of postponing the surrender, the executing judicial authority may temporarily surrender the requested person to the issuing State under conditions to be determined by mutual agreement between the executing and the issuing judicial authorities.

2. In plaats van de overlevering uit te stellen kan de uitvoerende rechterlijke autoriteit de betrokkene tijdelijk aan de uitvaardigende staat overleveren onder de door de uitvoerende en de uitvaardigende rechterlijke autoriteit onderling overeengekomen voorwaarden.


3. States may conclude bilateral or multilateral agreements or arrangements after this Agreement has come into force in so far as such agreements or arrangements allow the prescriptions of this Agreement to be extended or enlarged and help to simplify or facilitate further the procedures for surrender of persons who are the subject of an arrest warrant, in particular by fixing time limits shorter than those fixed in Article 20, by extending the list of offences laid down in Article 3(4), by further limiting the grounds for refusal set ...[+++]

3. De staten kunnen vóór de inwerkingtreding van deze overeenkomst bilaterale of multilaterale overeenkomsten of regelingen sluiten voor zover deze verder reiken dan de voorschriften van deze overeenkomst en ertoe bijdragen de procedures voor de overlevering van personen tegen wie een aanhoudingsbevel is uitgevaardigd, verdergaand te vereenvoudigen of te vergemakkelijken, met name door de vaststelling van kortere dan de in artikel 20 gestelde termijnen, door uitbreiding van de in artikel 3, lid 4, vastgelegde lijst van strafbare feiten, door verdere beperking van de in de artikelen 4 en 5 bedoelde weigeringsgronden, of door verlaging van ...[+++]


Following the Council Decision of 10 July 2001 authorising the Presidency of the Council to negotiate Agreements with Norway and Iceland on judicial cooperation in criminal matters on the basis of Articles 24 and 38 of the Treaty on European Union, which was amended by the Council Decision of 19 December 2002, the Presidency, assisted by the Commission, negotiated an agreement on the surrender procedure between the Member States of the European Union and Iceland and Norway,

Ingevolge het besluit van de Raad van 10 juli 2001 waarbij het voorzitterschap van de Raad wordt gemachtigd met Noorwegen en IJsland te onderhandelen over overeenkomsten betreffende justitiële samenwerking in strafzaken op basis van de artikelen 24 en 38 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, dat is gewijzigd bij het besluit van de Raad van 19 december 2002, heeft het voorzitterschap, bijgestaan door de Commissie, onderhandeld over een overeenkomst betreffende de procedures voor overlevering tussen de lidstaten van de Europese Unie en IJsland en Noorwegen,


w