Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «„wenn wir hier wirklichen frieden » (Allemand → Néerlandais) :

Im Bericht des Ausschusses für Wohnungswesen und Stadterneuerung heißt es: « Der Staatssekretär erinnert zunächst daran, dass die Schaffung einer kommunalen Zuteilungskommission ausdrücklich im Mehrheitsabkommen vorgesehen ist. Die kommunale Selbstverwaltung ist auf diesem Gebiet relativ, denn in Wirklichkeit werden die Regeln für die Zuteilung der Wohnungen der Gemeinden und der ÖSHZen bereits auf regionaler Ebene vereinheitlicht durch die Ordonnanz vom 19. Dezember 2008 (eine Initiative des Parlaments). Doch die Region ist dieser - selbst teilweisen - kommunalen Selbstverwaltung verbunden, denn sie hat sich ausdrücklich durch die Kommi ...[+++]

Het verslag van de Commissie voor de Huisvesting en Stadsvernieuwing vermeldt : « De staatssecretaris herinnert er eerst en vooral aan dat de oprichting van een gemeentelijke toewijzingscommissies letterlijk opgenomen is in het meerderheidsakkoord. De autonomie van de gemeenten ter zake is relatief omdat, in de realiteit, de regels voor de toewijzing van de woningen van de gemeenten en OCMW's reeds eenvormig werden gemaakt op gewestelijk niveau, te weten met de ordonnantie van 19 december 2008 (initiatief van het Parlement). Het Gewest is echter gehecht aan die (zelfs gedeeltelijke) gemeentelijke autonomie, omdat het zich uitdrukkelijk h ...[+++]


Abschließend möchte ich einen früheren Bürgermeister von Diyarbakir zitieren, der kürzlich sagte: „Wenn wir hier wirklichen Frieden haben wollen, dann muss sich die PKK an die neue Lage in der Welt anpassen.

Tot slot citeer ik een voormalige burgemeester van Diyarbakir, die onlangs heeft gezegd: "Als wij hier werkelijke vrede willen, moet de PKK zich aan de nieuwe situatie in de wereld aanpassen.


Dies ist der Grundsatz, der für jede Konfliktpartei gleichermaßen wichtig sein muss, wenn es in der Region jemals wirklichen Frieden geben soll.

Dit is het basisaxioma dat beide partijen even hoog in het vaandel moeten hebben staan, als zij tenminste ooit oprecht vrede willen in dit gebied.


Und wenn sich hier möglicherweise ein Kreis schließt – Iran, Syrien, eine Einigung im Libanon mit der Hisbollah von allen Seiten sowie die Kontakte zur Hamas –, dann entsteht die große Gefahr einer Verbindung, die außerordentlich problematisch ist und auf die wir eine Antwort finden müssen, und zwar nicht nur, um den Frieden zu sichern und den Terror zu bekämpfen, sondern auch um Energiesicherheit zu gewährleisten.

Het is mogelijk dat de kring zich sluit: Iran, Syrië, een akkoord tussen Hezbollah en de andere partijen in Libanon en dan een link met Hamas. Dat zou een uiterst gevaarlijke coalitie zijn, en we zullen daar een antwoord op moeten formuleren, niet alleen om de vrede te behouden en terreur te bestrijden, maar ook om onze energievoorziening zeker te stellen.


Erst wenn die Wirtschaft zu florieren beginnt, kann es eine Chance auf wirklichen Frieden im Nahen Osten geben.

Pas wanneer de economie tot bloei begint te komen, kan echte vrede in het Midden-Oosten immers een kans krijgen.


2. betont, dass der Krieg in Bosnien und Herzegowina ein Konflikt war, für den mehrere Parteien verantwortlich waren, und dass es weder zu einer wirklichen Aussöhnung noch zu dauerhaftem Frieden kommen kann, wenn eine der beiden Parteien des Genozids beschuldigt wird;

2. onderstreept het feit dat de oorlog in Bosnië-Herzegovina een conflict was met gedeelde verantwoordelijkheid en dat, als een van de twee betrokken partijen wordt beschuldigd van genocide, dit geen behoorlijke verzoening en geen duurzame vrede mogelijk maakt;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'„wenn wir hier wirklichen frieden' ->

Date index: 2021-03-07
w