Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Altlast
Noch abzuwickelnde Mittelbindungen
Noch abzuwickelnde Verpflichtung
Noch bestehende Mittelbindung
Noch nicht eingefordertes Kapital
Noch nicht eingezahltes Kapital
Noch nicht fällige Schulden
Noch nicht fällige Verbindlichkeiten
Noch zu verwendende Beträge
RAL

Vertaling van "„rechtfertigung dar noch " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Altlast | noch abzuwickelnde Mittelbindungen | noch abzuwickelnde Verpflichtung | noch bestehende Mittelbindung | noch zu verwendende Beträge | RAL [Abbr.]

nog betaalbaar te stellen bedragen | nog betaalbaar te stellen vastleggingen | nog te betalen vastleggingen | RAL [Abbr.]


noch nicht fällige Schulden | noch nicht fällige Verbindlichkeiten

nog niet opeisbare schulden


noch nicht eingefordertes Kapital | noch nicht eingezahltes Kapital

niet gestort kapitaal | nog te storten kapitaal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1) Was die in Artikel 4 Absatz 2 der Biokraftstoffrichtlinie definierten Kriterien anbelangt, stellen die Gründe, aus denen der in der Richtlinie festgelegte Bezugswert für das Jahr 2010 voraussichtlich nicht erreicht wird, weder eine „Rechtfertigung“ dar noch stehen sie „mit neuen wissenschaftlichen Erkenntnissen in Zusammenhang“.

1) Met betrekking tot de test zoals omschreven in artikel 4, lid 2, van de biobrandstoffenrichtlijn kunnen de redenen dat het in de richtlijn genoemde streefcijfer voor 2010 waarschijnlijk niet wordt gehaald, niet worden aangemerkt als redenen die "gerechtvaardigd" zijn of "verband houden met nieuw wetenschappelijk bewijs".


In einigen Mitgliedstaaten dauern die Beratungen (u. a. mit den Sozialpartnern) über mögliche zusätzliche Anpassungen an diesen Einschränkungen und Verboten und der zugrundeliegenden Rechtfertigung jedoch noch an.

Toch blijven de verbodsbepalingen en beperkingen in een aantal lidstaten een punt van bespreking, ook met de sociale partners, met het oog op mogelijke aanvullende aanpassingen.


Ich kann für diejenigen, die auf diese Weise alle uns so wichtigen Werte mit Füßen treten, weder eine Rechtfertigung finden noch mildernde Umstände vorbringen.

Ik kan geen rechtvaardiging of verzachtende omstandigheden bedenken voor degenen die op deze manier al die waarden die zo belangrijk voor ons zijn vertrappen.


Bei entsprechender Rechtfertigung seitens der Mitgliedstaaten kann die Kommission einen noch höheren Prozentsatz genehmigen.

De Commissie kan een hoger percentage goedkeuren indien de lidstaat kan aantonen dat dit gerechtvaardigd is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aber so wie ich im Namen meiner Fraktion ganz klar und eindeutig jede Attacke gegen Christen – natürlich nicht nur diese blutigen Attacken, auch andere Diskriminierungen gegen Christen – ablehne, so möchte ich hier auch klar zum Ausdruck bringen, dass ich es sehr bedaure, dass es auch in Europa in gewissen Kreisen eine wachsende Islamophobie gibt, was nur noch ein Argument – ein falsches, ein nicht gültiges, aber noch ein Argument mehr – dafür ist, dass gewisse radikale Kräfte bei den Muslimen darin eine Ursache, eine Begründung, eine ...[+++]

Maar zoals ik namens mijn fractie ondubbelzinnig elke aanval op christenen veroordeel – natuurlijk niet alleen deze bloederige aanvallen, maar ook andere discriminatie van christenen – , zo wil ik ook duidelijk zeggen dat ik de toenemende islamofobie in bepaalde kringen in Europa afwijs, die door bepaalde radicale moslims als nog een argument – een verkeerd, niet geldig argument, maar wel nog een argument – wordt gezien dat zij aanhalen als oorzaak, reden en rechtvaardiging om christenen te discrimineren of geweld tegen hen te gebruiken.


Außerdem prüfte der Rat vor kurzem noch Zusatzinformationen über die PKK/KONGRA-GEL; er änderte dann am 29. April 2008 dementsprechend die Rechtfertigung und teilte der PKK/KONGRA-GEL die geänderte Rechtfertigung der Aufforderung mit, ihm ihre Bemerkungen dazu zu übermitteln.

Daarnaast heeft de Raad onlangs aanvullende gegevens over de PKK/Kongra-Gel bestudeerd en dienovereenkomstig op 29 april 2008 de rechtvaardiging gewijzigd en vervolgens de gewijzigde rechtvaardiging bekendgemaakt aan de PKK/Kongra-Gel en deze gevraagd om diens bevindingen.


Für noch wichtiger halte ich es jedoch, dass einige Elemente hervorgehoben wurden, die die Teilhabe von Frauen am Arbeitsmarkt immer noch erschweren, was de facto ohne jede Rechtfertigung geschieht und gegen die Vorschriften der EU und der einzelnen Mitgliedstaaten verstößt, die unterschiedlichen Lohn für gleiche Arbeit verbieten.

In mijn ogen is het echter belangrijker dat in het verslag bepaalde zaken aan de orde worden gesteld die het vrouwen nog altijd moeilijk maken deel te nemen aan het arbeidsproces, met als resultaat dat salarisverschillen in de praktijk aan de orde van de dag zijn, zonder dat hier enige rechtvaardiging voor is en geheel in tegenspraak met Europese wetten en de wetten van de lidstaten, die salarisverschillen in het bedrijfsleven verbieden.


Deshalb gibt es keine Rechtfertigung für die Regulierung von Dingen, die bereits reguliert sind; das würde die Verbraucher nur noch mehr verwirren und die Gesetzgebung noch weiter komplizieren, ganz zu schweigen von den Komplikationen, die dies für die Produktionsunternehmen mit sich bringt.

Ook geeft de regeling voorschriften voor reclame, aanbiedingen, kortom alles. Het is dan ook zinloos iets te gaan reguleren wat al gereguleerd is, en het zal enkel verwarring zaaien onder de consumenten en de regelgeving nog ingewikkelder maken, om nog niet te spreken over de problemen waarmee de producerende bedrijven dan te maken krijgen.


Der Gerichtshof weist nämlich darauf hin, dass er sich noch nicht zu einer etwaigen Rechtfertigung einer Maßnahme zur Bindung eines Arbeitnehmers an seinen Arbeitgeber (Treueprämie) im Hinblick auf das Gemeinschaftsrecht geäußert habe.

Het Hof wijst er namelijk op dat het niet in de gelegenheid is geweest om te oordelen over de mogelijke rechtvaardiging uit gemeenschapsrechtelijk oogpunt van een maatregel om een werknemer aan zijn werkgever te binden (premie voor trouwe dienst).


4. Der Fernsehveranstalter Digitaly Spa hat weder Daten über seinen Kanal Digitaly - Italian Channel übermittelt, noch eine Begründung zur Rechtfertigung der Nichterfuellung geliefert.

4. De omroep Digitaly Spa heeft - zonder opgave van redenen - geen gegevens over zijn kanaal Digitaly - Italian Channel verstrekt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'„rechtfertigung dar noch' ->

Date index: 2025-06-16
w