Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brie
Camembert
Chaource
Couloummiers
Limburger
Livarot
Münsterkäse
Neufchâtel
Pont-l'Evêque
Saint-Marcellin
Weichkäse

Traduction de «„pont-l’evêque wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Weichkäse [ Brie | Camembert | Chaource | Couloummiers | Limburger | Livarot | Münsterkäse | Neufchâtel | Pont-l'Evêque | Saint-Marcellin ]

zachte kaas [ Brie | Camembert | Chaource | Coulommiers | Livarot | Neufchâtel | Pont-l'évêque | Saint-Marcellin ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
„Pont-l’Evêque“ wird teilweise aus Milch von Kühen der normannischen Rasse hergestellt, die mindestens 50 % des Bestandes an Milchkühen jedes Betriebs ausmachen.

„Pont-l’Évêque” wordt gedeeltelijk geproduceerd op basis van melk van koeien van het Normandische ras, die ten minste 50 % uitmaken van de melkveestapel van elk bedrijf.


Um jedes der Formate zu beschreiben, wird das Gewicht der Trockenmasse, das zuvor nur für den „Pont-l’Évêque“ und den kleinen „Pont-l’Évêque“ angegeben wurde, für die Formate des großen „Pont-l’Évêque“ und des halben „Pont-l’Évêque“ angegeben.

Om elk formaat te beschrijven, wordt het drogestofgehalte, dat voorheen alleen voor „Pont-l’Évêque” en petit„Pont-l’Évêquewerd aangeduid, nu ook voor de formaten grand„Pont-l’Évêque” en demi„Pont-l’Évêque” gedefinieerd.


Die Mindestdauer der Reifung, die zuvor für alle Formate bei 14 Tagen lag, wird auf 18 Tage ab der Dicklegung angehoben, außer beim großen „Pont-l’Evêque“, bei dem sie auf 21 Tage festgelegt wird.

De minimale rijpingstijd vanaf de stremming, die voorheen voor alle formaten veertien dagen was, is verhoogd naar 18 dagen, behalve voor grand„Pont-l’Évêque”, waarvoor de duur op 21 dagen is vastgesteld.


In Bezug auf die Rinde wird deren Merkmal „glatt“ abgeschafft, da es sich dabei um einen offensichtlichen Fehler in der Spezifikation handelt, die zuvor gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1107/96 der Kommission vom 12. Juni 1996 zur Eintragung geographischer Angaben und Ursprungsbezeichnungen gemäß dem Verfahren nach Artikel 17 der Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 des Rates (3) eingetragen wurde, da die Rinde des „Pont-l’Evêque“ niemals glatt war.

De verwijzing naar de gladheid van de korst wordt weggelaten omdat het een duidelijke fout was in het productdossier dat overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1107/96 van de Commissie van 12 juni 1996 betreffende de registratie van de geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen in het kader van de procedure van artikel 17 van Verordening (EEG) nr. 2081/92 van de Raad (3) is geregistreerd, gezien het feit dat de korst van „Pont-l’Évêque” nooit glad is geweest.




D'autres ont cherché : camembert     chaource     couloummiers     limburger     livarot     münsterkäse     neufchâtel     pont-l'evêque     saint-marcellin     weichkäse     „pont-l’evêque wird     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'„pont-l’evêque wird' ->

Date index: 2022-12-08
w