Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "„jeden tag tauchen neue anwendungen " (Duits → Nederlands) :

„Jeden Tag tauchen neue Anwendungen auf, die Gegenstände mit dem Internet und untereinander verbinden. Dazu zählen Autos, die mit den Ampeln verbunden werden, um Staus zu vermeiden, Haushaltsgeräte, die mit intelligenten Stromnetzen und Energiemessgeräten verbunden sind, die ein Bewusstsein für den Energieverbrauch schaffen, oder an das Internet angeschlossene Bürgersteige für Personen mit Sehbehinderung," so Viviane Reding, die für die Informationsgesellschaft und Medien zuständige Kommissarin.

"Elke dag zien we nieuwe voorbeelden van toepassingen die objecten met het internet en met elkaar verbinden, van auto's die communiceren met verkeerslichten om congestie tegen te gaan tot huishoudelijke apparatuur die aangesloten is op slimme stroomnetwerken en meetsystemen die de consument bewust maken van zijn elektriciteitsverbruik, en geconnecteerde voetpaden die personen met een visuele handicap geleiden", aldus Viviane Reding, EU-commissaris voor Informatietechnologie en media".


Sobald 3G-Anwendungen Gestalt annehmen, tauchen neue rechtliche Probleme auf, weil 3G-Dienste in ganz unterschiedliche Bereiche hineinspielen und damit zahlreiche rechtliche Aspekte berühren dürften.

Naarmate 3G-toepassingen gestalte grijgen, treden nieuwe problemen in de regelgeving aan het licht, omdat op de diverse gebieden waarop 3G-diensten kunnen worden aangeboden, een groot aantal regelgevingsaspecten een rol kan spelen.


Ich bin ganz sicher kein zweiter Delors, aber er ist mein Freund und mein Vorbild, sein Werk wird mich jeden Tag aufs Neue inspirieren.

Jacques Delors is onnavolgbaar; hij is een vriend en mijn leermeester, en zijn nalatenschap zal voor mij een dagelijkse inspiratiebron zijn.


Sie wird von denjenigen erwartet, die nicht der Ansicht sind, dass die arabische Welt in einem Dilemma steckt, das man „Diktatur oder Islamismus” nennen könnte, und die jeden Tag aufs Neue beweisen, auch mit ihrem Blut, dass es auf dieser Welt auch einen Platz für die Demokratie gibt.

Deze solidariteit wordt verwacht door mensen die niet gevangen zijn in het beeld dat er in de Arabische wereld maar één keuze is, die tussen dictators of islamisme, en die elke dag bewijzen, ook met hun bloed, dat er ook plaats voor democratie is in deze wereld.


Jeden Tag werden neue Erhebungen veröffentlicht, und alle enthalten verschiedene Ergebnisse.

Dagelijks verschijnen er onderzoeken met steeds onderling verschillende resultaten.


Es ist jedoch für die EZB in einer Zeit, in welcher der Euro jeden Tag eine neue Krise erlebt und es allgemein akzeptiert wird, dass neue Formen der Steuerung und neue Regeln überlebenswichtig sind, schwierig, sich bei äußeren globalen Themen einzubringen.

In een tijd dat de euro elke dag weer voor nieuwe crises staat en algemeen geaccepteerd wordt dat nieuwe vormen van bestuur en nieuwe regels nodig zijn om te overleven, is het voor de ECB echter moeilijk om gewicht in de schaal te leggen in externe mondiale kwesties.


7. betont, dass die von den Mitgliedstaaten zugesagte Aufstockung der öffentlichen Entwicklungshilfe in erster Linie dazu dienen sollte, dass die Anstrengungen zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele in den AKP-Ländern verdoppelt werden, die am härtesten von den Auswirkungen der weltweiten Finanz- und Nahrungsmittelkrise getroffen werden, welche die bei der Verfolgung dieser Ziele erreichten Ergebnisse jeden Tag aufs Neue ernstlich gefährdet;

7. onderstreept dat de door de lidstaten toegezegde verhoging van de ODA in eerste instantie moet worden aangewend om de inspanningen op het gebied van de millenniumontwikkelingsdoelstellingen op te voeren in de ACS-landen die het hardst door de gevolgen van de wereldwijde financiële en voedselcrisis worden getroffen en waar de op het gebied van deze doelstellingen geboekte vooruitgang elke dag opnieuw in gevaar wordt gebracht;


8. betont, dass die von den Mitgliedstaaten zugesagte Aufstockung der öffentlichen Entwicklungshilfe in erster Linie dazu dienen sollte, dass die Anstrengungen zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele in den AKP-Ländern verdoppelt werden, die am härtesten von den Auswirkungen der weltweiten Finanz- und Nahrungsmittelkrise getroffen werden, welche die bei der Verfolgung dieser Ziele erreichten Ergebnisse jeden Tag aufs Neue ernstlich gefährdet;

8. onderstreept dat de door de lidstaten toegezegde verhoging van de openbare ontwikkelingshulp in eerste instantie moet worden aangewend om de inspanningen op het gebied van de millenniumontwikkelingsdoelstellingen op te voeren in de ACS-landen die het hardst door de gevolgen van de wereldwijde financiële en voedselcrisis worden getroffen en waar de op het gebied van deze doelstellingen geboekte vooruitgang elke dag opnieuw in gevaar wordt gebracht;


Jeden Tag werden innovative Anwendungen auf den Markt gebracht.

Elke dag verschijnen er weer nieuwe innovatieve toepassingen op de markt.


Die Brutalität des letzten Jahres hat uns unmissverständlich vor Augen geführt, dass Frieden, Sicherheit und Demokratie nicht selbstverständlich sind und jeden Tag aufs Neue verteidigt werden müssen.

Het gruwelijke afgelopen jaar heeft er ons op brutale wijze aan herinnerd dat vrede, veiligheid en democratie niet vanzelfsprekend zijn en dat wij er iedere dag voor moeten strijden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'„jeden tag tauchen neue anwendungen' ->

Date index: 2023-02-16
w