Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anlagen sollten einem hohen Standard entsprechen

Traduction de «„europäischen standards entsprechen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Anlagen sollten einem hohen Standard entsprechen

uitgerust met voorzieningen van hoge kwaliteit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
10. nimmt den Standpunkt der Venedig-Kommission (Stellungnahme Nr. CDL-AD(2011)016) zur Kenntnis, die „begrüßt, dass mit dieser neuen Verfassung eine Verfassungsordnung errichtet wird, die auf den Grundsätzen der Demokratie, der Rechtsstaatlichkeit und des Schutzes der Grundrechte basiert“; nimmt ferner den Standpunkt der Venedig-Kommission (Stellungnahme Nr. CDL-AD(2012)001) zur Kenntnis, wonach die Verabschiedung einer großen Zahl von Gesetzen innerhalb sehr kurzer Zeit die Erklärung dafür sein könnte, warum einige der neuen Bestimmungen nicht europäischen Standards entsprechen; nimmt ferner die Stellungnahme der ...[+++]

10. neemt kennis van advies van de Commissie van Venetië (in advies Nr. CDL-AD(2011)016) waarin wordt gesteld: " is verheugd over het feit dat deze nieuwe grondwet een constitutionele orde in het leven roept die democratie, de rechtstaat en bescherming van de fundamentele rechten als onderliggende beginselen heeft"; neemt verder kennis van het advies van de Commissie van Venetië (in advies Nr. CDL-AD(2012)001) waarin wordt gesteld dat de goedkeuring van een grote hoeveelheid wetgeving in een zeer kort tijdsbestek kan verklaren waarom sommige van de nieuwe bepalingen niet overeenstemmen met Europese normen; neemt daarnaast kennis van he ...[+++]


Die Europäische Kommission ist besorgt darüber, dass in Zypern die Gesetze über den Zugang zur Justiz in Umweltfragen nicht den europäischen Standards entsprechen.

De Europese Commissie is bezorgd over het feit dat de wetgeving inzake toegang tot de rechter bij milieuaangelegenheden in Cyprus niet voldoet aan de Europese normen.


Die Europäische Kommission ist besorgt darüber, dass in Estland die Gesetze über den Zugang zu Umweltinformationen nicht den europäischen Standards entsprechen.

De Europese Commissie is bezorgd over het feit dat de wetgeving in Estland inzake toegang tot milieu-informatie niet voldoet aan de Europese normen.


Die Europäische Kommission ist besorgt darüber, dass in Deutschland die Gesetze über den Zugang zur Justiz bei Entscheidungen, die Auswirkungen auf die Umwelt haben, nicht den europäischen Standards entsprechen.

De Europese Commissie is bezorgd over het feit dat de wetgeving in Duitsland inzake toegang tot de rechter bij beslissingen met een bepaalde milieu-impact niet voldoet aan de Europese normen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir wollen, dass öffentlich zugängliche Cloud-Angebote entstehen, die europäischen Standards entsprechen, und zwar nicht nur im rechtlichen Sinne, sondern auch im Hinblick auf Wettbewerbsfähigkeit, Offenheit und Sicherheit.

We streven er wel naar dat er clouddiensten aan het publiek worden aangeboden die voldoen aan de Europese normen: de cloud dient aan de regelgeving te voldoen en concurrerend, open en veilig te zijn.


(t) Standardkonditionalitätsklauseln für den Schutz und die Förderung der Menschenrechte aufzunehmen, die den höchsten internationalen und europäischen Standards entsprechen, wobei auf dem Menschenrechtsdialog EU-Republik Moldau aufzubauen ist und der Rahmen des Europarates und der OSZE in vollem Umfang Berücksichtigung finden sollte, und die moldauischen Staatsorgane zu ermutigen, die Rechte von Personen, die nationalen Minderheiten angehören, unter Einhaltung des Rahmenübereinkommens des Europarates zum Schutz nationaler Minderheiten und der Charta der Grundrechte der EU zu fördern;

(t) in de overeenkomst standaardvoorwaarden op te nemen over de bescherming en bevordering van de mensenrechten, overeenkomstig de hoogste internationale en Europese normen, voortbouwend op de mensenrechtendialoog tussen de EU en de Republiek Moldavië en volledig gebruikmakend van het kader van de Raad van Europa en de OVSE, en de Moldavische autoriteiten aan te moedigen de rechten van personen die tot nationale minderheden behoren te eerbiedigen, overeenkomstig het Kaderverdrag inzake de bescherming van nationale minderheden van de Raad van Europa en het Handvest van de grondrechten van de EU,


Standardkonditionalitätsklauseln für den Schutz und die Förderung der Menschenrechte aufzunehmen, die den höchsten internationalen und europäischen Standards entsprechen, wobei auf dem Menschenrechtsdialog EU-Republik Moldau aufzubauen ist und der Rahmen des Europarates und der OSZE in vollem Umfang Berücksichtigung finden sollte, und die moldauischen Staatsorgane zu ermutigen, die Rechte von Personen, die nationalen Minderheiten angehören, unter Einhaltung des Rahmenübereinkommens des Europarates zum Schutz nationaler Minderheiten und der Charta der Grundrechte der EU zu fördern;

in de overeenkomst standaardvoorwaarden op te nemen over de bescherming en bevordering van de mensenrechten, overeenkomstig de hoogste internationale en Europese normen, voortbouwend op de mensenrechtendialoog tussen de EU en de Republiek Moldavië en volledig gebruikmakend van het kader van de Raad van Europa en de OVSE, en de Moldavische autoriteiten aan te moedigen de rechten van personen die tot nationale minderheden behoren te eerbiedigen, overeenkomstig het Kaderverdrag inzake de bescherming van nationale minderheden van de Raad van Europa en het Handvest van de grondrechten van de EU,


Haben wir es hier mit Nachlässigkeit, Zurückhaltung, Bequemlichkeit, oder - was mir weitaus logischer erscheint – der einfachen Feststellung zu tun, dass Italiens demokratische Standards den westlichen und europäischen Standards entsprechen?

Gaat het hier om nalatigheid, terughoudendheid of gemak of de eenvoudige – en volgens mij veel logischer – constatering dat de Italiaanse democratische normen op één lijn liggen met de westerse en Europese normen?


Haben wir es hier mit Nachlässigkeit, Zurückhaltung, Bequemlichkeit, oder - was mir weitaus logischer erscheint – der einfachen Feststellung zu tun, dass Italiens demokratische Standards den westlichen und europäischen Standards entsprechen?

Gaat het hier om nalatigheid, terughoudendheid of gemak of de eenvoudige – en volgens mij veel logischer – constatering dat de Italiaanse democratische normen op één lijn liggen met de westerse en Europese normen?


Allgemeines Ziel des Programms ist es, den durch die vier Unterzeichnerstaaten des Vertrages von Asuncion 1991 eingeleiteten Integrationsprozeß zu unterstützen und so die Voraussetzungen dafür zu schaffen, daß der MERCOSUR die für ein angemessenes Funktionieren des Binnenmarktes erforderlichen Strukturen schaffen kann, die dem internationalen Standard entsprechen und sich insbesondere auf den europäischen Standard im Bereich der Qualitätssicherung stützen.

Het hoofddoel van het programma is steun van de Gemeenschap te bieden voor het integratieproces dat werd opgezet door de vier ondertekenaars van het Verdrag van Asunción in 1991 zodat MERCOSUR de noodzakelijke structuren tot stand kan brengen voor een doelmatige werking van de interne markt, overeenkomstig de internationale criteria en de Europese kwaliteitsnormen.




D'autres ont cherché : „europäischen standards entsprechen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'„europäischen standards entsprechen' ->

Date index: 2024-11-07
w