Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedrohungen an den Türen erkennen
Deckung anschaffen
Die Sicherheit an Türen gewährleisten
Fuer Deckung sorgen
Für Sicherheit an den Türen sorgen
Für Türsicherheit sorgen
Für die Langlebigkeit einer Choreografie sorgen
Für die Langlebigkeit einer Choreographie sorgen
Für sich selbst sorgen
Für sichere Wache sorgen
Sorgen

Traduction de «„edctp sorgen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
für die Langlebigkeit einer Choreografie sorgen | für die Langlebigkeit einer Choreographie sorgen

levensduur van een choreografie garanderen


Bedrohungen an den Türen erkennen | für Sicherheit an den Türen sorgen | die Sicherheit an Türen gewährleisten | für Türsicherheit sorgen

als portier werken | als uitsmijter werken | als bewaker werken | voor veiligheid aan de deur zorgen


für Gesundheit und Sicherheit des Personals in Aquakulturen sorgen | für Gesundheit und Sicherheit von Mitarbeitern/Mitarbeiterinnen in Aquakulturen sorgen

zorg dragen voor de gezondheid en veiligheid van aquacultuurmedewerkers | zorg dragen voor de gezondheid en veiligheid van aquacultuurpersoneel








Deckung anschaffen | fuer Deckung sorgen

fonds bezorgen


dafuer sorgen,dass keine Unterbrechung in der Beschaeftigung eintritt

de continuiteit van de werkgelegenheid waarborgen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es sollte angestrebt werden, das EDCTP 2 mit einschlägigen öffentlichen oder privaten Initiativen, beispielsweise im Rahmen von Horizont 2020, etwa mit der Initiative für Innovative Arzneimittel und dem strategischen Gremium für Gesundheitsfragen, wissenschaftlich zu koordinieren und gegebenenfalls für den Austausch von Informationen zwischen ihnen zu sorgen.

EDCTP2 dient te streven naar wetenschappelijke coördinatie en, waar nodig, informatie-uitwisseling met de betrokken publieke of private initiatieven, waaronder die in het kader van Horizon 2020, zoals het initiatief inzake innovatieve geneesmiddelen en het strategisch gezondheidspanel.


Die Kommission muss für eine ausreichende Kontrolle der Verwaltung des Gemeinschaftsbeitrags durch die EWIV, „EDCTP“ sorgen, die als gemeinsame Struktur die juristische Person ist, die das Programm verwaltet und die die alleinige Empfängerin des Gemeinschaftsbeitrags sein soll (Änderungsantrag 2).

De Commissie zorgt voor voldoende toezicht op het beheer van de bijdrage van de Gemeenschap door EDCTP-EEIG, de met de uitvoering van het programma belaste rechtspersoon en de enige begunstigde van de communautaire bijdrage (amendement 2).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'„edctp sorgen' ->

Date index: 2022-09-24
w